2 Rois 23.34 Et Pharaon-Néchao établit roi Eliacim, fils de Josias, en la place de Josias, son père, et changea son nom, et l’appela Joakim ; et ayant pris avec lui Joachaz, il l’emmena en Égypte, où il mourut.
David Martin
2 Rois 23.34 Puis Pharaon-Néco établit pour Roi Eliakim fils de Josias, en la place de Josias son père, et lui changea son nom, [l’appelant] Jéhojakim ; et il prît Jéhoachaz, qui vint en Égypte, où il mourut.
Ostervald
2 Rois 23.34 Puis Pharaon-Néco établit pour roi Éliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et changea son nom en celui de Jéhojakim. Il prit ensuite Joachaz, qui alla en Égypte où il mourut.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Rois 23.34Par’au Necho établit pour roi Éliakime, fils de Ioschiahou, à la place de Ioschiahou, son père, et Iehoa’haz, qui vint en Égypte où il mourut.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Rois 23.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Rois 23.34Et Pharaon Nécho fit roi Eliakim, fils de Josias, en la place de Josias, son père, et changea son nom en celui de Jojakim ; quant à Joachaz, il le fit prisonnier ; et Joachaz vint en Egypte, et il y mourut.
Bible de Lausanne
2 Rois 23.34Et Pharaon-Néco fit roi Eliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et il changea son nom en celui de Joïakim ; et quant à Joachaz, il le prit, et s’en alla en Égypte, où il mourut.
Nouveau Testament Oltramare
2 Rois 23.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Rois 23.34 Et le Pharaon Neco établit roi Éliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et changea son nom en celui de Jehoïakim ; et il prit Joakhaz, qui vint en Égypte et y mourut.
Nouveau Testament Stapfer
2 Rois 23.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Rois 23.34 Et Pharaon Néco établit roi Éliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et il changea son nom en Jéhojakim ; et il prit Joachaz, qui vint en Égypte et mourut là.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Rois 23.34 Puis Pharaon Nekho mit Elyakim, fils de Josias, sur le trône de son père et changea son nom en celui de Joïakim. Quant à Joachaz, il l’emmena captif en Égypte, où il mourut.
Glaire et Vigouroux
2 Rois 23.34Et (le) Pharaon Néchao établit roi Eliacim, fils de Josias, à la place de Josias son père, et changea son nom en Joakim ; et il prit Joachaz, et l’emmena en Egypte, où il mourut.
Bible Louis Claude Fillion
2 Rois 23.34Et le pharaon Néchao établit roi Eliacim, fils de Josias, à la place de Josias son père, et changea son nom en Joakim; et il prit Joachaz, et l’emmena en Egypte, où il mourut.
Louis Segond 1910
2 Rois 23.34 Et Pharaon Néco établit roi Éliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et il changea son nom en celui de Jojakim. Il prit Joachaz, qui alla en Égypte et y mourut.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Rois 23.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Rois 23.34 Pharaon-Néchao établit roi Éliacim, fils de Josias, à la place de Josias son père, et il changea son nom en celui de Joakim. Joachaz, dont il s’était emparé, alla en Égypte et y mourut.
Bible Pirot-Clamer
2 Rois 23.34Le Pharaon établit pour roi Eliacim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et il changea son nom en celui de Joakim. Quant à Joachaz, il le prit et l’amena en Egypte, où il mourut.
Bible de Jérusalem
2 Rois 23.34Le Pharaon Neko établit comme roi Elyaqim, fils de Josias, à la place de son père Josias, et il changea son nom en celui de Joiaqim. Quant à Joachaz, il le prit et l’emmena en Égypte, où il mourut.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Rois 23.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 23.34 Et Pharaon Néco établit roi Eliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et il changea son nom en celui de Jojakim. Il prit Joachaz, qui alla en Égypte et y mourut.
Bible André Chouraqui
2 Rois 23.34Le pharaon Nekho fait régner Èliaqîm bèn Ioshyahou à la place de Ioshyahou, son père. Il change son nom en Yehoyaqîm. Il prend Yehoahaz qui vient en Misraîm où il meurt.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Rois 23.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Rois 23.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Rois 23.34Le Pharaon Nékao établit Élyakim fils de Josias comme roi, à la place de Josias son père, et il changea son nom en Joïaqim. Après quoi il emmena Joakaz en Égypte où il mourut.
Segond 21
2 Rois 23.34 Le pharaon Néco établit Eliakim, le fils de Josias, roi à la place de son père Josias et il changea son nom en Jojakim. Quant à Joachaz, il le captura et il alla en Égypte où il mourut.
King James en Français
2 Rois 23.34 Puis Pharaon-Néco établit pour roi Éliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et changea son nom en celui de Jéhojakim. Il prit ensuite Joachaz, qui alla en Égypte où il mourut.
2 Rois 23.34regemque constituit Pharao Necho Eliachim filium Iosiae pro Iosia patre eius vertitque nomen eius Ioiachim porro Ioahaz tulit et duxit in Aegyptum