Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 23.34

Comparateur biblique pour 2 Rois 23.34

Lemaistre de Sacy

2 Rois 23.34  Et Pharaon-Néchao établit roi Eliacim, fils de Josias, en la place de Josias, son père, et changea son nom, et l’appela Joakim ; et ayant pris avec lui Joachaz, il l’emmena en Égypte, où il mourut.

David Martin

2 Rois 23.34  Puis Pharaon-Néco établit pour Roi Eliakim fils de Josias, en la place de Josias son père, et lui changea son nom, [l’appelant] Jéhojakim ; et il prît Jéhoachaz, qui vint en Égypte, où il mourut.

Ostervald

2 Rois 23.34  Puis Pharaon-Néco établit pour roi Éliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et changea son nom en celui de Jéhojakim. Il prit ensuite Joachaz, qui alla en Égypte où il mourut.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 23.34  Par’au Necho établit pour roi Éliakime, fils de Ioschiahou, à la place de Ioschiahou, son père, et Iehoa’haz, qui vint en Égypte où il mourut.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 23.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 23.34  Et Pharaon Nécho fit roi Eliakim, fils de Josias, en la place de Josias, son père, et changea son nom en celui de Jojakim ; quant à Joachaz, il le fit prisonnier ; et Joachaz vint en Egypte, et il y mourut.

Bible de Lausanne

2 Rois 23.34  Et Pharaon-Néco fit roi Eliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et il changea son nom en celui de Joïakim ; et quant à Joachaz, il le prit, et s’en alla en Égypte, où il mourut.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 23.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 23.34  Et le Pharaon Neco établit roi Éliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et changea son nom en celui de Jehoïakim ; et il prit Joakhaz, qui vint en Égypte et y mourut.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 23.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 23.34  Et Pharaon Néco établit roi Éliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et il changea son nom en Jéhojakim ; et il prit Joachaz, qui vint en Égypte et mourut là.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 23.34  Puis Pharaon Nekho mit Elyakim, fils de Josias, sur le trône de son père et changea son nom en celui de Joïakim. Quant à Joachaz, il l’emmena captif en Égypte, où il mourut.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 23.34  Et (le) Pharaon Néchao établit roi Eliacim, fils de Josias, à la place de Josias son père, et changea son nom en Joakim ; et il prit Joachaz, et l’emmena en Egypte, où il mourut.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 23.34  Et le pharaon Néchao établit roi Eliacim, fils de Josias, à la place de Josias son père, et changea son nom en Joakim; et il prit Joachaz, et l’emmena en Egypte, où il mourut.

Louis Segond 1910

2 Rois 23.34  Et Pharaon Néco établit roi Éliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et il changea son nom en celui de Jojakim. Il prit Joachaz, qui alla en Égypte et y mourut.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 23.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 23.34  Pharaon-Néchao établit roi Éliacim, fils de Josias, à la place de Josias son père, et il changea son nom en celui de Joakim. Joachaz, dont il s’était emparé, alla en Égypte et y mourut.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 23.34  Le Pharaon établit pour roi Eliacim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et il changea son nom en celui de Joakim. Quant à Joachaz, il le prit et l’amena en Egypte, où il mourut.

Bible de Jérusalem

2 Rois 23.34  Le Pharaon Neko établit comme roi Elyaqim, fils de Josias, à la place de son père Josias, et il changea son nom en celui de Joiaqim. Quant à Joachaz, il le prit et l’emmena en Égypte, où il mourut.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 23.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 23.34  Et Pharaon Néco établit roi Eliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et il changea son nom en celui de Jojakim. Il prit Joachaz, qui alla en Égypte et y mourut.

Bible André Chouraqui

2 Rois 23.34  Le pharaon Nekho fait régner Èliaqîm bèn Ioshyahou à la place de Ioshyahou, son père. Il change son nom en Yehoyaqîm. Il prend Yehoahaz qui vient en Misraîm où il meurt.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 23.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 23.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 23.34  Le Pharaon Nékao établit Élyakim fils de Josias comme roi, à la place de Josias son père, et il changea son nom en Joïaqim. Après quoi il emmena Joakaz en Égypte où il mourut.

Segond 21

2 Rois 23.34  Le pharaon Néco établit Eliakim, le fils de Josias, roi à la place de son père Josias et il changea son nom en Jojakim. Quant à Joachaz, il le captura et il alla en Égypte où il mourut.

King James en Français

2 Rois 23.34  Puis Pharaon-Néco établit pour roi Éliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et changea son nom en celui de Jéhojakim. Il prit ensuite Joachaz, qui alla en Égypte où il mourut.

La Septante

2 Rois 23.34  καὶ ἐβασίλευσεν Φαραω Νεχαω ἐπ’ αὐτοὺς τὸν Ελιακιμ υἱὸν Ιωσιου βασιλέως Ιουδα ἀντὶ Ιωσιου τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ ἐπέστρεψεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ιωακιμ καὶ τὸν Ιωαχας ἔλαβεν καὶ εἰσήνεγκεν εἰς Αἴγυπτον καὶ ἀπέθανεν ἐκεῖ.

La Vulgate

2 Rois 23.34  regemque constituit Pharao Necho Eliachim filium Iosiae pro Iosia patre eius vertitque nomen eius Ioiachim porro Ioahaz tulit et duxit in Aegyptum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 23.34  וַיַּמְלֵךְ֩ פַּרְעֹ֨ה נְכֹ֜ה אֶת־אֶלְיָקִ֣ים בֶּן־יֹאשִׁיָּ֗הוּ תַּ֚חַת יֹאשִׁיָּ֣הוּ אָבִ֔יו וַיַּסֵּ֥ב אֶת־שְׁמֹ֖ו יְהֹויָקִ֑ים וְאֶת־יְהֹואָחָ֣ז לָקָ֔ח וַיָּבֹ֥א מִצְרַ֖יִם וַיָּ֥מָת שָֽׁם׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 23.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.