Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 23.5

Comparateur biblique pour 2 Rois 23.5

Lemaistre de Sacy

2 Rois 23.5  Il extermina aussi les augures, qui avaient été établis par les rois d’Israël pour sacrifier sur les hauts lieux dans les villes de Juda, et autour de Jérusalem ; et ceux qui offraient de l’encens à Baal, au Soleil, à la Lune, aux douze signes, et à toutes les étoiles du ciel.

David Martin

2 Rois 23.5  Et il abolit les prêtres des idoles, que les Rois de Juda avaient établis quand on faisait des encensements dans les hauts lieux, dans les villes de Juda, et autour de Jérusalem ; il [abolit] aussi ceux qui faisaient des encensements à Bahal ; au soleil, à la lune, et aux astres, à toute l’armée des cieux.

Ostervald

2 Rois 23.5  Il abolit aussi les prêtres des idoles, que les rois de Juda avaient établis pour faire des encensements dans les hauts lieux, par les villes de Juda et autour de Jérusalem, et ceux qui faisaient des encensements à Baal, au soleil, à la lune, au zodiaque et à toute l’armée des cieux.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 23.5  Il abolit les kemarime (prêtres des idoles) que les rois de Iehouda avaient établis pour faire des encensements sur les hauts lieux dans les villes de Iehouda et aux alentours de Ierouschalaïme, ainsi que ceux qui faisaient des encensements à Baal, au soleil, à la lune, aux astres et à toute l’armée du ciel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 23.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 23.5  Et il destitua les prêtres idolâtres qu’avaient établis les rois de Juda, qui offraient de l’encens sur les tertres dans les villes de Juda et aux alentours de Jérusalem, et ceux qui encensaient Baal, le soleil, et la lune et le Zodiaque, et toute l’armée des cieux.

Bible de Lausanne

2 Rois 23.5  Et il supprima les prêtres d’idoles que les rois de Juda avaient mis pour faire fumer le parfum sur les hauts-lieux dans les villes de Juda et aux environs de Jérusalem, et ceux qui faisaient fumer le parfum pour Baal, pour le soleil, et pour la lune, et pour le zodiaque, et pour toute l’armée des cieux.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 23.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 23.5  Et il supprima les Camarim, que les rois de Juda avaient établis pour faire fumer l’encens sur les hauts lieux dans les villes de Juda et dans les environs de Jérusalem, et ceux qui brûlaient de l’encens à Baal, au soleil, et à la lune, et au zodiaque, et à toute l’armée des cieux.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 23.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 23.5  Il destitua les faux prêtres que les rois de Juda avaient établis pour faire fumer l’encens sur les hauts-lieux dans les villes de Juda et autour de Jérusalem, ainsi que ceux qui offraient les parfums à Baal, au soleil, à la lune, aux signes du zodiaque et à toute l’armée des cieux.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 23.5  Il supprima les prêtres des idoles, institués par les rois de Juda, et qui offraient l’encens sur les hauts-lieux, dans les villes de Juda et dans les alentours de Jérusalem, ceux aussi qui encensaient Baal, le soleil, la lune, les constellations et toute la milice du ciel.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 23.5  Il extermina aussi les augures (aruspices), qui avaient été établis par les rois de Juda pour sacrifier sur les hauts lieux, dans les villes de Juda, et autour de Jérusalem ; et ceux qui offraient de l’encens à Baal, au Soleil, à la Lune, aux douze signes, et à toutes les étoiles (la milice) du ciel.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 23.5  Il extermina aussi les augures, qui avaient été établis par les rois de Juda pour sacrifier sur les hauts lieux, dans les villes de Juda, et autour de Jérusalem; et ceux qui offraient de l’encens à Baal, au soleil, à la lune, aux douze signes, et à toutes les étoiles du ciel.

Louis Segond 1910

2 Rois 23.5  Il chassa les prêtres des idoles, établis par les rois de Juda pour brûler des parfums sur les hauts lieux dans les villes de Juda et aux environs de Jérusalem, et ceux qui offraient des parfums à Baal, au soleil, à la lune, au zodiaque et à toute l’armée des cieux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 23.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 23.5  Il chassa les prêtres des idoles, établis par les rois de Juda, pour brûler des parfums sur les hauts lieux, dans les villes de Juda et aux environs de Jérusalem, et ceux qui offraient des parfums à Baal, au soleil, à la lune, aux douze signes et à toute l’armée du ciel.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 23.5  Il chassa les prêtres des idoles, établis par les rois de Juda, qui brûlaient de l’encens sur les hauts lieux dans les villes de Juda et aux environs de Jérusalem, et ceux qui offraient de l’encens à Baal, au soleil, à la lune, aux signes du zodiaque et à toute l’armée du ciel.

Bible de Jérusalem

2 Rois 23.5  Il supprima les faux prêtres que les rois de Juda avaient installés et qui sacrifiaient dans les hauts lieux, dans les villes de Juda et les environs de Jérusalem, et ceux qui sacrifiaient à Baal, au soleil, à la lune, aux constellations et à toute l’armée du ciel.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 23.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 23.5  Il chassa les prêtres des idoles, établis par les rois de Juda pour brûler des parfums sur les hauts lieux dans les villes de Juda et aux environs de Jérusalem, et ceux qui offraient des parfums à Baal, au soleil, à la lune, au zodiaque et à toute l’armée des cieux.

Bible André Chouraqui

2 Rois 23.5  Il supprime la prêtraille que les rois de Iehouda avaient ordonnée, qui calcinait de l’encens sur les tertres, dans les villes de Iehouda, aux environs de Ieroushalaîm ; et aussi ceux qui encensaient Ba’al, le Soleil, la Lune, les Zodiaques et toute la milice des ciels.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 23.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 23.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 23.5  Il supprima les faux prêtres que les rois de Juda avaient installés et qui offraient l’encens sur les Hauts-Lieux, dans les villes de Juda et les environs de Jérusalem. Il supprima aussi ceux qui offraient l’encens aux Baals, au soleil, à la lune, aux étoiles et à toute l’Armée des cieux.

Segond 21

2 Rois 23.5  Il fit disparaître les prêtres d’autres dieux que les rois de Juda avaient établis pour brûler des parfums sur les hauts lieux dans les villes de Juda et aux environs de Jérusalem, ainsi que ceux qui offraient des parfums à Baal, au soleil, à la lune, aux constellations et à tous les corps célestes.

King James en Français

2 Rois 23.5  Il abolit aussi les prêtres des idoles, que les rois de Juda avaient établis pour faire des encensements dans les hauts lieux, par les villes de Juda et autour de Jérusalem, et ceux qui faisaient des encensements à Baal, au soleil, à la lune, au zodiaque et à toute l’armée des cieux.

La Septante

2 Rois 23.5  καὶ κατέπαυσεν τοὺς χωμαριμ οὓς ἔδωκαν βασιλεῖς Ιουδα καὶ ἐθυμίων ἐν τοῖς ὑψηλοῖς καὶ ἐν ταῖς πόλεσιν Ιουδα καὶ τοῖς περικύκλῳ Ιερουσαλημ καὶ τοὺς θυμιῶντας τῷ Βααλ καὶ τῷ ἡλίῳ καὶ τῇ σελήνῃ καὶ τοῖς μαζουρωθ καὶ πάσῃ τῇ δυνάμει τοῦ οὐρανοῦ.

La Vulgate

2 Rois 23.5  et delevit aruspices quos posuerant reges Iuda ad sacrificandum in excelsis per civitates Iuda et in circuitu Hierusalem et eos qui adolebant incensum Baal et soli et lunae et duodecim signis et omni militiae caeli

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 23.5  וְהִשְׁבִּ֣ית אֶת־הַכְּמָרִ֗ים אֲשֶׁ֤ר נָֽתְנוּ֙ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַיְקַטֵּ֤ר בַּבָּמֹות֙ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּמְסִבֵּ֖י יְרוּשָׁלִָ֑ם וְאֶת־הַֽמְקַטְּרִ֣ים לַבַּ֗עַל לַשֶּׁ֤מֶשׁ וְלַיָּרֵ֨חַ֙ וְלַמַּזָּלֹ֔ות וּלְכֹ֖ל צְבָ֥א הַשָּׁמָֽיִם׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 23.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.