Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 23.7

Comparateur biblique pour 2 Rois 23.7

Lemaistre de Sacy

2 Rois 23.7  Il abattit aussi les petites maisons des efféminés qui étaient dans la maison du Seigneur, pour lesquels des femmes travaillaient a faire des tentes, ou des voiles destinés au culte de l’idole du bois sacrilège.

David Martin

2 Rois 23.7  Ensuite il démolit les maisons des prostitués à paillardise, lesquelles étaient dans la maison de l’Éternel ; [et] dans lesquelles les femmes travaillaient à faire des pavillons pour le bocage.

Ostervald

2 Rois 23.7  Il démolit les maisons des prostitués qui étaient dans la maison de l’Éternel, et où les femmes tissaient des tentes pour les Ashéra.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 23.7  Il démolit les maisons des prostitués qui étaient dans la maison de l’Éternel, dans lesquelles les femmes tissaient des tentes pour l’aschera.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 23.7  Et il démolit les maisons des garçons infâmes qui étaient dans le temple de l’Éternel où les femmes tissaient des tentes pour Astarté.

Bible de Lausanne

2 Rois 23.7  Et il abattit les maisons des hommes consacrés à l’impudicité, qui étaient dans la Maison de l’Éternel, [et] où les femmes tissaient des tentes{Héb. des maisons.} pour l’Aschère.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 23.7  Et il démolit les maisons des prostituées qui étaient dans la maison de l’Éternel, et où les femmes tissaient des tentes pour l’ashère.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 23.7  Il détruisit les maisons des prostitués qui étaient dans la maison de l’Éternel, où les femmes tissaient des tentes pour Astarté.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 23.7  Il démolit les salles des prostitués attenantes à la maison du Seigneur, où les femmes tissaient des pavillons pour Achêra.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 23.7  Il abattit aussi les petites maisons des efféminés qui étaient dans la maison du Seigneur, pour lesquels (dans lesquelles) les femmes tissaient comme de petites tentes, destinées au bois sacré.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 23.7  Il abattit aussi les petites maisons des efféminés qui étaient dans la maison du Seigneur, pour lesquels les femmes tissaient comme de petites tentes, destinées au bois sacré.

Louis Segond 1910

2 Rois 23.7  Il abattit les maisons des prostitués qui étaient dans la maison de l’Éternel, et où les femmes tissaient des tentes pour Astarté.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 23.7  Il abattit les maisons des prostitués qui étaient dans la maison de Yahweh, et où les femmes tissaient des tentes pour Astarté.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 23.7  Il abattit les maisons des prostituées, qui étaient dans la maison de Yahweh et où les femmes tissaient des tentes pour Astarté.

Bible de Jérusalem

2 Rois 23.7  Il démolit la demeure des prostitués sacrés, qui était dans le Temple de Yahvé et où les femmes tissaient des voiles pour Ashéra.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 23.7  Il abattit les maisons des prostitués qui étaient dans la maison de l’Éternel, et où les femmes tissaient des tentes pour Astarté.

Bible André Chouraqui

2 Rois 23.7  Il démantèle les maisons des prostitués qui étaient dans la Maison de IHVH-Adonaï, là où les femmes tissaient des fourreaux pour l’Ashéra.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 23.7  Il démolit les maisons des prostitués sacrés qui étaient dans la Maison de Yahvé, et où des femmes tissaient des voiles pour l’Ashéra.

Segond 21

2 Rois 23.7  Il démolit les logements des prostitués qui se trouvaient dans la maison de l’Éternel et où les femmes tissaient des toiles pour Astarté.

King James en Français

2 Rois 23.7  Il démolit les maisons des prostitués qui étaient dans la maison du SEIGNEUR, et où les femmes tissaient des tentes pour les Ashéra.

La Septante

2 Rois 23.7  καὶ καθεῖλεν τὸν οἶκον τῶν καδησιμ τῶν ἐν τῷ οἴκῳ κυρίου οὗ αἱ γυναῖκες ὕφαινον ἐκεῖ χεττιιν τῷ ἄλσει.

La Vulgate

2 Rois 23.7  destruxit quoque aediculas effeminatorum quae erant in domo Domini pro quibus mulieres texebant quasi domunculas luci

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 23.7  וַיִּתֹּץ֙ אֶת־בָּתֵּ֣י הַקְּדֵשִׁ֔ים אֲשֶׁ֖ר בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֣ר הַנָּשִׁ֗ים אֹרְגֹ֥ות שָׁ֛ם בָּתִּ֖ים לָאֲשֵׁרָֽה׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.