2 Rois 23.9 Depuis ce temps-là les prêtres des hauts lieux ne montaient point à l’autel du Seigneur dans la ville, de Jérusalem ; mais ils mangeaient seulement du pain sans levain au milieu de leurs frères.
David Martin
2 Rois 23.9 Au reste, ceux qui avaient été Sacrificateurs des hauts lieux ne montaient point vers l’autel de l’Éternel à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain parmi leurs frères.
Ostervald
2 Rois 23.9 Au reste, ceux qui avaient été sacrificateurs des hauts lieux ne montaient pas à l’autel de l’Éternel à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain parmi leurs frères.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Rois 23.9Toutefois les cohenime des hauts lieux ne montaient plus sur l’autel de l’Éternel à Ierouschalaïme, mais ils mangeaient des pains sans levain parmi leurs frères.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Rois 23.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Rois 23.9Pourtant les prêtres des tertres ne sacrifiaient pas sur l’autel de l’Éternel dans Jérusalem, mais ils mangeaient des azymes parmi leurs frères.
Bible de Lausanne
2 Rois 23.9Toutefois les sacrificateurs des hauts-lieux ne montaient{Ou n’offraient.} pas à l’autel de l’Éternel à Jérusalem ; mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères.
Nouveau Testament Oltramare
2 Rois 23.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Rois 23.9 Toutefois les sacrificateurs des hauts lieux ne montaient pas vers l’autel de l’Éternel à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères.
Nouveau Testament Stapfer
2 Rois 23.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Rois 23.9 Cependant les sacrificateurs des hauts-lieux ne montèrent plus à l’autel de l’Éternel à Jérusalem, mais ils mangèrent les pains sans levain au milieu de leurs frères.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Rois 23.9 Toutefois, les pontifes des hauts-lieux ne devaient point monter sur l’autel du Seigneur, dans Jérusalem ils mangeaient seulement les azymes au milieu de leurs frères.
Glaire et Vigouroux
2 Rois 23.9Cependant les prêtres des hauts lieux ne montèrent pas à l’autel du Seigneur dans la ville de Jérusalem, mais ils mangeaient seulement les azymes au milieu de leurs frères.
Bible Louis Claude Fillion
2 Rois 23.9Cependant les prêtres des hauts lieux ne montèrent pas à l’autel du Seigneur dans la ville de Jérusalem, mais ils mangeaient seulement les azymes au milieu de leurs frères.
Louis Segond 1910
2 Rois 23.9 Toutefois les prêtres des hauts lieux ne montaient pas à l’autel de l’Éternel à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Rois 23.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Rois 23.9 Toutefois les prêtres des hauts lieux ne montaient pas à l’autel de Yahweh à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères.
Bible Pirot-Clamer
2 Rois 23.9Toutefois, les prêtres des hauts lieux ne montaient pas à l’autel de Yahweh, à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères.
Bible de Jérusalem
2 Rois 23.9Toutefois les prêtres des hauts lieux ne pouvaient pas monter à l’autel de Yahvé à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Rois 23.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 23.9 Toutefois les prêtres des hauts lieux ne montaient pas à l’autel de l’Éternel à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères.
Bible André Chouraqui
2 Rois 23.9Les desservants des tertres ne montent pas à l’autel de IHVH-Adonaï, à Ieroushalaîm : ils mangent seulement des azymes au milieu de leurs frères.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Rois 23.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Rois 23.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Rois 23.9Ces prêtres des Hauts-Lieux n’eurent pas accès à l’autel de Yahvé à Jérusalem, ils se contentèrent de manger les pains sans levain au milieu de leurs frères.
Segond 21
2 Rois 23.9 Toutefois, les prêtres des hauts lieux ne pouvaient pas monter à l’autel de l’Éternel à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères.
King James en Français
2 Rois 23.9 Au reste, ceux qui avaient été prêtres des hauts lieux ne montaient pas à l’autel du SEIGNEUR à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain parmi leurs frères.