Exode 23.19 Vous viendrez offrir en la maison du Seigneur, votre Dieu, les prémices des fruits de votre terre. Vous ne ferez point cuire le chevreau lorsqu’il tette encore le lait de sa mère.
David Martin
Exode 23.19 Tu apporteras en la maison de l’Éternel ton Dieu les prémices des premiers fruits de ta terre. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de sa mère.
Ostervald
Exode 23.19 Tu apporteras les prémices des premiers fruits de la terre à la maison de l’Éternel ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de sa mère.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 23.19Tu porteras en la maison de l’Éternel ton Dieu les prémices de tes premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de sa mère.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 23.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 23.19Tu apporteras à la maison de l’Éternel, ton Dieu, la fleur des prémices de ton sol.Ne fais point cuire un chevreau au lait de sa mère.
Bible de Lausanne
Exode 23.19Tu apporteras à la maison de l’Éternel ton Dieu les prémices des premiers fruits de ton sol. Tu ne cuiras pas un chevreau dans le lait de sa mère.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 23.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 23.19 Tu apporteras à la maison de l’Éternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de ta terre. -Tu ne cuiras pas le chevreau dans le lait de sa mère.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 23.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 23.19 Tu apporteras à la maison de l’Éternel ton Dieu les premières prémices de ton sol. Tu ne feras pas bouillir un chevreau dans le lait de sa mère.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 23.19 Les prémices nouvelles de ton sol, tu les apporteras dans la maison de l’Éternel ton Dieu. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.
Glaire et Vigouroux
Exode 23.19Tu viendras offrir en la maison du Seigneur ton Dieu, les prémices des fruits de ta terre. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de sa mère.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 23.19Vous viendrez offrir en la maison du Seigneur votre Dieu, les prémices des fruits de votre terre. Vous ne ferez point cuire le chevreau dans le lait de sa mère.
Louis Segond 1910
Exode 23.19 Tu apporteras à la maison de l’Éternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 23.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 23.19 Tu apporteras les prémices des premiers fruits de ton sol à la maison de Yahweh, ton Dieu. Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère.
Bible Pirot-Clamer
Exode 23.19Tu apporteras les prémices, les premiers fruits de ton sol, à la maison de Yahweh, ton Dieu. Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère.
Bible de Jérusalem
Exode 23.19Tu apporteras à la maison de Yahvé ton Dieu le meilleur des prémices de ton terroir. Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 23.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 23.19 Tu apporteras à la maison de l’Éternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.
Bible André Chouraqui
Exode 23.19L’en-tête des prémices de ta glèbe, tu le feras venir à la maison de IHVH-Adonaï, ton Elohîms. Tu ne cuiras pas le chevreau au lait de sa mère.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 23.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 23.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 23.19Tu amèneras à la maison de Yahvé, ton Dieu, les premiers produits de tes champs. Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère.
Segond 21
Exode 23.19 « Tu apporteras à la maison de l’Éternel, ton Dieu, les tout premiers produits de ton sol. Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère.
King James en Français
Exode 23.19 Tu apporteras les prémices des premiers fruits de la terre à la maison du SEIGNEUR ton Dieu. Tu ne feras pas bouillir le chevreau dans le lait de sa mère.