Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 23.28

Comparateur biblique pour Exode 23.28

Lemaistre de Sacy

Exode 23.28  J’enverrai d’abord des frelons, qui mettront en fuite les Hévéens, les Chananéens et les Héthéens, avant que vous entriez dans leur pays.

David Martin

Exode 23.28  Et j’enverrai des frelons devant toi, qui chasseront les Héviens, les Chananéens, et les Héthiens, de devant ta face.

Ostervald

Exode 23.28  Et j’enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront les Héviens, les Cananéens, et les Héthiens de devant ta face.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 23.28  J’enverrai la Tsirâ devant toi, qui expulsera les ’Heviens, les Kenâânéens et les ’Hethéens.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 23.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 23.28  Et je te ferai précéder par les frelons qui chasseront devant toi les Hévites et les Cananéens et les Héthiens.

Bible de Lausanne

Exode 23.28  J’enverrai le frelon devant toi, et il chassera les Héviens, les Cananéens et les Héthiens devant ta face.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 23.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 23.28  Et j’enverrai des frelons devant toi, et ils chasseront le Hévien, le Cananéen et le Héthien de devant toi.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 23.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 23.28  Et j’enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront de devant toi les Héviens, les Cananéens et les Héthiens.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 23.28  Je te ferai précéder par le frelon, qui chassera le Hévéen, le Cananéen et le Héthéen de devant toi.

Glaire et Vigouroux

Exode 23.28  J’enverrai des frelons devant toi, qui mettront en fuite les Hévéens, les Chananéens et les Héthéens, avant que tu entres dans leur pays.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 23.28  J’enverrai des frelons devant vous, qui mettront en fuite les Hévéens, les Chananéens et les Héthéens, avant que vous entriez dans leur pays.

Louis Segond 1910

Exode 23.28  J’enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de ta face les Héviens, les Cananéens et les Héthiens.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 23.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 23.28  J’enverrai devant toi les frelons, qui chasseront loin de ta face les Hévéens, les Chananéens et les Héthéens.

Bible Pirot-Clamer

Exode 23.28  J’enverrai devant toi des frelons qui chasseront devant toi les Hévéens, les Cananéens et les Hittites.

Bible de Jérusalem

Exode 23.28  J’enverrai devant toi des frelons qui chasseront les Hivvites, les Cananéens et les Hittites devant toi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 23.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 23.28  J’enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de ta face les Héviens, les Cananéens et les Héthiens.

Bible André Chouraqui

Exode 23.28  J’enverrai la guêpe en face de toi, elle expulsera le Hivi, le Kena’ani, le Hiti en face de toi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 23.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 23.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 23.28  J’enverrai les frelons pour qu’ils chassent devant toi les Hivvites, les Cananéens et les Hittites.

Segond 21

Exode 23.28  J’enverrai les frelons devant toi et ils chasseront loin de toi les Héviens, les Cananéens et les Hittites.

King James en Français

Exode 23.28  Et j’enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront les Héviens, les Cananéens, et les Héthiens de devant toi.

La Septante

Exode 23.28  καὶ ἀποστελῶ τὰς σφηκίας προτέρας σου καὶ ἐκβαλεῖ τοὺς Αμορραίους καὶ τοὺς Ευαίους καὶ τοὺς Χαναναίους καὶ τοὺς Χετταίους ἀπὸ σοῦ.

La Vulgate

Exode 23.28  emittens crabrones prius qui fugabunt Eveum et Chananeum et Hettheum antequam introeas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 23.28  וְשָׁלַחְתִּ֥י אֶת־הַצִּרְעָ֖ה לְפָנֶ֑יךָ וְגֵרְשָׁ֗ה אֶת־הַחִוִּ֧י אֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֛י וְאֶת־הַחִתִּ֖י מִלְּפָנֶֽיךָ׃

SBL Greek New Testament

Exode 23.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.