Exode 23.28 J’enverrai d’abord des frelons, qui mettront en fuite les Hévéens, les Chananéens et les Héthéens, avant que vous entriez dans leur pays.
David Martin
Exode 23.28 Et j’enverrai des frelons devant toi, qui chasseront les Héviens, les Chananéens, et les Héthiens, de devant ta face.
Ostervald
Exode 23.28 Et j’enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront les Héviens, les Cananéens, et les Héthiens de devant ta face.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 23.28J’enverrai la Tsirâ devant toi, qui expulsera les ’Heviens, les Kenâânéens et les ’Hethéens.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 23.28Et je te ferai précéder par les frelons qui chasseront devant toi les Hévites et les Cananéens et les Héthiens.
Bible de Lausanne
Exode 23.28J’enverrai le frelon devant toi, et il chassera les Héviens, les Cananéens et les Héthiens devant ta face.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 23.28 Et j’enverrai des frelons devant toi, et ils chasseront le Hévien, le Cananéen et le Héthien de devant toi.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 23.28 Et j’enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront de devant toi les Héviens, les Cananéens et les Héthiens.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 23.28 Je te ferai précéder par le frelon, qui chassera le Hévéen, le Cananéen et le Héthéen de devant toi.
Glaire et Vigouroux
Exode 23.28J’enverrai des frelons devant toi, qui mettront en fuite les Hévéens, les Chananéens et les Héthéens, avant que tu entres dans leur pays.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 23.28J’enverrai des frelons devant vous, qui mettront en fuite les Hévéens, les Chananéens et les Héthéens, avant que vous entriez dans leur pays.
Louis Segond 1910
Exode 23.28 J’enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de ta face les Héviens, les Cananéens et les Héthiens.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 23.28 J’enverrai devant toi les frelons, qui chasseront loin de ta face les Hévéens, les Chananéens et les Héthéens.
Bible Pirot-Clamer
Exode 23.28J’enverrai devant toi des frelons qui chasseront devant toi les Hévéens, les Cananéens et les Hittites.
Bible de Jérusalem
Exode 23.28J’enverrai devant toi des frelons qui chasseront les Hivvites, les Cananéens et les Hittites devant toi.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 23.28 J’enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de ta face les Héviens, les Cananéens et les Héthiens.
Bible André Chouraqui
Exode 23.28J’enverrai la guêpe en face de toi, elle expulsera le Hivi, le Kena’ani, le Hiti en face de toi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 23.28J’enverrai les frelons pour qu’ils chassent devant toi les Hivvites, les Cananéens et les Hittites.
Segond 21
Exode 23.28 J’enverrai les frelons devant toi et ils chasseront loin de toi les Héviens, les Cananéens et les Hittites.
King James en Français
Exode 23.28 Et j’enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront les Héviens, les Cananéens, et les Héthiens de devant toi.