Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 23.11

Comparateur biblique pour Proverbes 23.11

Lemaistre de Sacy

Proverbes 23.11  car celui qui est leur proche est puissant ; et il se rendra lui-même contre vous le défenseur de leur cause.

David Martin

Proverbes 23.11  Car leur garant est puissant ; il défendra leur cause contre toi.

Ostervald

Proverbes 23.11  Car leur vengeur est puissant ; il plaidera leur cause contre toi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 23.11  Car leur défenseur est puissant ; c’est lui qui plaidera leur cause avec toi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 23.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 23.11  Car son vengeur est puissant, et Il prendra son parti contre toi.

Bible de Lausanne

Proverbes 23.11  car leur rédempteur est fort : c’est lui qui plaidera leur cause contre toi.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 23.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 23.11  leur rédempteur est fort, il prendra en main leur cause contre toi.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 23.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 23.11  Car leur vengeur est puissant ; Il défendra leur cause contre toi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 23.11  car puissant est leur défenseur, il prendra en mains leur cause contre toi.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 23.11  car leur proche est puissant, et il défendra (jugera) lui-même leur cause contre toi.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 23.11  car leur proche est puissant, et il défendra lui-même leur cause contre toi.

Louis Segond 1910

Proverbes 23.11  Car leur vengeur est puissant : Il défendra leur cause contre toi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 23.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 23.11  Car leur vengeur est puissant : il défendra leur cause contre toi.
Instruction et correction.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 23.11  Car puissant est leur vengeur, - il défendra leur cause contre toi.

Bible de Jérusalem

Proverbes 23.11  car leur vengeur est puissant, c’est lui qui épousera, contre toi, leur querelle.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 23.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 23.11  Car leur vengeur est puissant : Il défendra leur cause contre toi.

Bible André Chouraqui

Proverbes 23.11  Oui, leur racheteur est fort ; lui-même combattra dans leur combat contre toi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 23.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 23.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 23.11  Ils ont un défenseur puissant, Yahvé lui-même, qui plaidera leur cause contre toi.

Segond 21

Proverbes 23.11  car celui qui les rachète est puissant. C’est lui qui défendra leur cause contre toi.

King James en Français

Proverbes 23.11  Car leur rédempteur est puissant, il plaidera leur cause contre toi.

La Septante

Proverbes 23.11  ὁ γὰρ λυτρούμενος αὐτοὺς κύριος κραταιός ἐστιν καὶ κρινεῖ τὴν κρίσιν αὐτῶν μετὰ σοῦ.

La Vulgate

Proverbes 23.11  propinquus enim eorum Fortis est et ipse iudicabit contra te causam illorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 23.11  כִּֽי־גֹאֲלָ֥ם חָזָ֑ק הֽוּא־יָרִ֖יב אֶת־רִיבָ֣ם אִתָּֽךְ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 23.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.