Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 23.20

Comparateur biblique pour Proverbes 23.20

Lemaistre de Sacy

Proverbes 23.20  Ne vous trouvez point dans les festins de ceux qui aiment à boire, ni dans les débauches de ceux qui apportent des viandes pour manger ensemble ;

David Martin

Proverbes 23.20  Ne fréquente point les ivrognes, ni les gourmands.

Ostervald

Proverbes 23.20  Ne sois point avec les buveurs de vin, ni avec ceux qui aiment la bonne chère.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 23.20  Ne sois pas parmi ceux qui s’enivrent de vin, qui se remplissent de viande.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 23.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 23.20  Ne sois point parmi les buveurs de vin, et ceux qui sont prodigues de leur corps ;

Bible de Lausanne

Proverbes 23.20  Ne sois point parmi les buveurs de vin, parmi ceux qui se livrent au libertinage de la chair{Ou des viandes.}

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 23.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 23.20  Ne sois pas parmi les buveurs de vin, ni parmi les gourmands ;

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 23.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 23.20  Ne sois point avec les buveurs de vin, Ni avec ceux qui s’adonnent à la bonne chère.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 23.20  Ne sois point parmi les buveurs de vin, parmi les amis de la bonne chère ;

Glaire et Vigouroux

Proverbes 23.20  Ne sois pas dans les festins des buveurs, ni dans les débauches (orgies) de ceux qui apportent des viandes pour les manger ensemble ;

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 23.20  Ne sois point dans les festins des buveurs, ni dans les débauches de ceux qui apportent des viandes pour les manger ensemble;

Louis Segond 1910

Proverbes 23.20  Ne sois pas parmi les buveurs de vin, Parmi ceux qui font excès des viandes :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 23.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 23.20  Ne sois pas parmi les buveurs de vin, parmi ceux qui se gorgent de viandes ;

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 23.20  Ne te trouve pas avec les buveurs de vin, - parmi ceux qui se gorgent de viande.

Bible de Jérusalem

Proverbes 23.20  Ne sois pas de ceux qui s’enivrent de vin, ni de ceux qui se gavent de viande,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 23.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 23.20  Ne sois pas parmi les buveurs de vin, Parmi ceux qui font excès des viandes :

Bible André Chouraqui

Proverbes 23.20  Ne sois pas avec les lampeurs de vins, avec les gloutons de viande !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 23.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 23.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 23.20  Ne va pas avec les buveurs de vin et ceux qui s’empiffrent de viande;

Segond 21

Proverbes 23.20  Ne figure pas parmi les buveurs de vin, parmi ceux qui font des excès de viande,

King James en Français

Proverbes 23.20  Ne sois pas parmi les buveurs de vin, ni parmi ceux qui font excès de chair;

La Septante

Proverbes 23.20  μὴ ἴσθι οἰνοπότης μηδὲ ἐκτείνου συμβολαῖς κρεῶν τε ἀγορασμοῖς.

La Vulgate

Proverbes 23.20  noli esse in conviviis potatorum nec in comesationibus eorum qui carnes ad vescendum conferunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 23.20  אַל־תְּהִ֥י בְסֹֽבְאֵי־יָ֑יִן בְּזֹלֲלֵ֖י בָשָׂ֣ר לָֽמֹו׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 23.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.