Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 23.24

Comparateur biblique pour Proverbes 23.24

Lemaistre de Sacy

Proverbes 23.24  Le père du juste tressaille d’allégresse ; celui qui a donné la vie au sage, trouvera sa joie en lui.

David Martin

Proverbes 23.24  Le père du juste s’égayera extrêmement ; et celui qui aura engendré le sage, en aura de la joie.

Ostervald

Proverbes 23.24  Le père du juste a une grande joie ; et celui qui aura mis au monde un enfant sage, en sera heureux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 23.24  Le père du juste se réjouit ; celui qui engendre un sage a de la joie en lui.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 23.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 23.24  Le père du juste est dans l’allégresse, et celui qui a engendré un sage, en recueille de la joie.

Bible de Lausanne

Proverbes 23.24  Le père du juste tressaillira d’allégresse ; celui qui a engendré un [fils] sage se réjouira à son sujet.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 23.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 23.24  Le père du juste aura beaucoup de joie, et celui qui a engendré le sage, se réjouira en lui.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 23.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 23.24  Le père d’un juste est dans l’allégresse ; Qui a donné le jour à un fils sage a de la joie.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 23.24  Le père d’un juste est au comble de la joie ; qui a donné naissance à un sage est heureux.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 23.24  Le père du juste tressaille d’allégresse ; celui qui a donné la vie à un sage trouvera sa joie en lui.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 23.24  Le père du juste trassaille d’allégresse; celui qui a donné la vie à un sage trouvera sa joie en lui.

Louis Segond 1910

Proverbes 23.24  Le père du juste est dans l’allégresse, Celui qui donne naissance à un sage aura de la joie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 23.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 23.24  Le père du juste est dans l’allégresse, celui qui donne le jour à un sage en aura de la joie.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 23.24  Le père du juste sera dans l’allégresse, - et celle qui donna le jour à un sage sera dans la joie.

Bible de Jérusalem

Proverbes 23.24  Il est au comble de l’allégresse, le père du juste ; celui qui a donné le jour au sage s’en réjouit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 23.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 23.24  Le père du juste est dans l’allégresse, Celui qui donne naissance à un sage aura de la joie.

Bible André Chouraqui

Proverbes 23.24  Il s’égaye, il s’égaye, le père du juste ; l’enfanteur du sage se réjouit avec lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 23.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 23.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 23.24  Le père du juste aura de quoi se réjouir; celle qui a mis au monde un sage, il fera son bonheur.

Segond 21

Proverbes 23.24  Le père du juste est dans l’allégresse, celui qui donne naissance à un sage en aura de la joie.

King James en Français

Proverbes 23.24  Le père de l’homme droit se réjouira grandement, et celui qui a engendré l’enfant sage, s’en réjouira.

La Septante

Proverbes 23.24  καλῶς ἐκτρέφει πατὴρ δίκαιος ἐπὶ δὲ υἱῷ σοφῷ εὐφραίνεται ἡ ψυχὴ αὐτοῦ.

La Vulgate

Proverbes 23.24  exultat gaudio pater iusti qui sapientem genuit laetabitur in eo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 23.24  גִּ֣יל יָ֭גִיל אֲבִ֣י צַדִּ֑יק וְיֹולֵ֥ד חָ֝כָ֗ם יִשְׂמַח־בֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 23.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.