Comparateur biblique pour Proverbes 23.3
Lemaistre de Sacy
Proverbes 23.3 ne désirez point des viandes de celui où se trouve le pain du mensonge.
David Martin
Proverbes 23.3 Ne désire point ses friandises, car c’est une viande trompeuse.
Ostervald
Proverbes 23.3 Ne désire point ses friandises ; car c’est une nourriture trompeuse.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 23.3 Ne désire point ses mets délicats ; ils ne sont qu’une nourriture trompeuse.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 23.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 23.3 Ne convoite point ses friandises, car c’est un mets trompeur.
Bible de Lausanne
Proverbes 23.3 Ne souhaite point ses friandises : c’est un pain trompeur.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 23.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 23.3 Ne désire point ses friandises, car c’est un pain trompeur.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 23.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 23.3 Ne convoite pas ses friandises ; C’est une nourriture trompeuse.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 23.3 Ne convoite pas ses plats fins, car c’est une nourriture trompeuse.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 23.3 Ne désire pas ses mets, car c’est (désire pas des aliments de celui chez qui est) un pain de mensonge.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 23.3 Ne désire pas ses mets, car c’est un pain de mensonge.
Louis Segond 1910
Proverbes 23.3 Ne convoite pas ses friandises : C’est un aliment trompeur.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 23.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 23.3 Ne convoite pas ses mets délicats, c’est un aliment trompeur.
—
Ne pas se tourmenter pour s’enrichir. —
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 23.3 Ne convoite pas ses mets délicats, - c’est un aliment trompeur.
Bible de Jérusalem
Proverbes 23.3 Ne convoite pas ses mets, car c’est une nourriture décevante.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 23.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 23.3 Ne convoite pas ses friandises : C’est un aliment trompeur.
Bible André Chouraqui
Proverbes 23.3 N’aie pas l’appétit de ses mets : c’est un pain de tromperie.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 23.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 23.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 23.3 Ne te jette pas sur ses bons plats: ce sont des aliments qui trompent!
Segond 21
Proverbes 23.3 Ne convoite pas ses bons plats : c’est une nourriture trompeuse.
King James en Français
Proverbes 23.3 Ne désire pas ses friandises, car c’est une nourriture trompeuse.
La Septante
Proverbes 23.3 εἰ δὲ ἀπληστότερος εἶ μὴ ἐπιθύμει τῶν ἐδεσμάτων αὐτοῦ ταῦτα γὰρ ἔχεται ζωῆς ψευδοῦς.
La Vulgate
Proverbes 23.3 ne desideres de cibis eius in quo est panis mendacii
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 23.3 אַל־תִּ֭תְאָיו לְמַטְעַמֹּותָ֑יו וְ֝ה֗וּא לֶ֣חֶם כְּזָבִֽים׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 23.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.