Comparateur biblique pour Proverbes 23.33
Lemaistre de Sacy
Proverbes 23.33 Vos yeux regarderont les étrangères, et votre cœur dira des paroles déréglées.
David Martin
Proverbes 23.33 Puis tes yeux regarderont les femmes étrangères, et ton cœur parlera en insensé.
Ostervald
Proverbes 23.33 Puis tes yeux regarderont les femmes étrangères, et ton cœur parlera d’une manière déréglée ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 23.33 Tes yeux voient des images étranges et ton cœur prononce des choses perverses.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 23.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 23.33 Tes yeux alors se porteront sur les étrangères, et ton cœur tiendra un langage pervers ;
Bible de Lausanne
Proverbes 23.33 Tes yeux regarderont des étrangères et ton cœur parlera en [discours] pervers.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 23.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 23.33 tes yeux regarderont les étrangères, et ton cœur dira des choses perverses ;
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 23.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 23.33 Tes yeux verront des choses étranges, Ton cœur proférera des choses déréglées ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 23.33 Alors tes yeux voient des choses étranges et ton cœur laisse échapper des propos incohérents.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 23.33 Tes yeux regarderont les étrangères, et ton cœur dira des paroles déréglées (perverses).
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 23.33 Tes yeux regarderont les étrangères, et ton coeur dira des paroles déréglées.
Louis Segond 1910
Proverbes 23.33 Tes yeux se porteront sur des étrangères, Et ton cœur parlera d’une manière perverse.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 23.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 23.33 Tes yeux se porteront sur des étrangères, et ton cœur tiendra des discours pervers.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 23.33 Tes yeux verront des choses bizarres, - et ton cœur radotera des idioties.
Bible de Jérusalem
Proverbes 23.33 Tes yeux verront d’étranges choses, ton cœur s’exprimera de travers.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 23.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 23.33 Tes yeux se porteront sur des étrangères, Et ton cœur parlera d’une manière perverse.
Bible André Chouraqui
Proverbes 23.33 Tes yeux verront des étrangetés, et ton cœur parlera de subversions.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 23.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 23.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 23.33 Tu ne sauras plus ce que tu vois et tu te mettras à dire des bêtises.
Segond 21
Proverbes 23.33 Tes yeux auraient alors d’étranges visions et ton cœur exprimerait le dérèglement.
King James en Français
Proverbes 23.33 Tes yeux regarderont les femmes étrangères, et ton cœur dira des choses perverses;
La Septante
Proverbes 23.33 οἱ ὀφθαλμοί σου ὅταν ἴδωσιν ἀλλοτρίαν τὸ στόμα σου τότε λαλήσει σκολιά.
La Vulgate
Proverbes 23.33 oculi tui videbunt extraneas et cor tuum loquetur perversa
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 23.33 עֵ֭ינֶיךָ יִרְא֣וּ זָרֹ֑ות וְ֝לִבְּךָ֗ יְדַבֵּ֥ר תַּהְפֻּכֹֽות׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 23.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.