Esaïe 23.3 Les semences que le Nil fait croître par le débordement de ses eaux, les moissons que l’Égypte doit à ce fleuve, étaient la nourriture de Tyr ; et elle était devenue comme la ville de commerce de toutes les nations.
David Martin
Esaïe 23.3 Les grains de Sihor [qui viennent] parmi les grandes eaux, la moisson du fleuve, était son revenu, et elle était la foire des nations.
Ostervald
Esaïe 23.3 À travers les grandes eaux, les grains du Shichor, les moissons du Nil, étaient son revenu ; elle était le marché des nations.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 23.3Le grain du Nil, la moisson du fleuve, était son arrivage sur de vastes mers ; c’était le marché des nations.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 23.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 23.3Sur les vastes eaux flottait le blé du fleuve noir, les moissons du Nil, son revenu ; et elle était le marché des nations.
Bible de Lausanne
Esaïe 23.3et sur les grandes eaux les semailles du Schikhor, la moisson du Nil, étaient son revenu. Elle faisait le commerce des nations.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 23.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 23.3 Et sur de grandes eaux la semence du Shikhor, la moisson du Nil, était son revenu ; et elle était le marché des nations.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 23.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 23.3 À travers les grandes eaux, le blé du Nil, les moissons du fleuve étaient son revenu ; elle était le marché des nations.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 23.3 A travers les vastes flots, les grains du Chihor, les moissons du Nil venaient l’approvisionner ; elle était le marché des nations.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 23.3Sur les vastes eaux la semence du Nil, les moissons du fleuve étaient sa nourriture (ses fruits) ; et elle était devenue le marché des nations.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 23.3Sur les vastes eaux la semence du Nil, les moissons du fleuve étaient sa nourriture; et elle était devenue le marché des nations.
Louis Segond 1910
Esaïe 23.3 À travers les vastes eaux, le blé du Nil, La moisson du fleuve, était pour elle un revenu ; Elle était le marché des nations.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 23.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 23.3 A travers les grandes eaux, le blé du Nil, les moissons du fleuve étaient son revenu ; elle était le marché des nations !
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 23.3votre richesse s’est trouvée sur les grandes eaux ; le grain du Schichor fut votre récolte et votre revenu, le gain des nations.
Bible de Jérusalem
Esaïe 23.3aux eaux immenses. Le grain du Canal, la moisson du Nil, était sa richesse. Elle était le marché des nations.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 23.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 23.3 À travers les vastes eaux, le blé du Nil, La moisson du fleuve, était pour elle un revenu ; Elle était le marché des nations.
Bible André Chouraqui
Esaïe 23.3Sur les eaux multiples, la semence de Shihor, la moisson du Ieor, sa récolte, c’était le transit des nations.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 23.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 23.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 23.3ils affrontaient l’océan. Les semences de Chihor, les moissons du Nil étaient ta richesse, tu étais le marché des nations.
Segond 21
Esaïe 23.3 Amenées à travers les vastes eaux, les céréales du Shichor, les moissons permises par le Nil, constituaient son revenu ; elle était le marché des nations.
King James en Français
Esaïe 23.3 Par de grandes eaux, la semence du Sihor, la moisson du fleuve, est son revenu; et elle est le marché des nations.