Jérémie 23.28 Que le prophète qui a seulement un songe à dire, raconte son songe ; que celui qui a entendu ma parole, annonce ma parole dans la vérité. Quelle comparaison y a-t-il entre la paille et le blé ? dit le Seigneur.
David Martin
Jérémie 23.28 Que le Prophète par devers lequel est le songe, récite le songe ; et que celui par devers lequel est ma parole, profère ma parole en vérité. Quelle [convenance y a-t-il] de la paille avec le froment ? dit l’Éternel.
Ostervald
Jérémie 23.28 Que le prophète qui a un songe, raconte le songe ; et que celui qui a ma parole, prononce ma parole en vérité. Qu’a à faire la paille avec le froment ? dit l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 23.28Le prophète qui a eu un songe, qu’il rapporte un songe ; celui qui a eu une parole de ma part, qu’il rapporte fidèlement ma parole. Pourquoi mêler la paille au froment ? dit Ieovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 23.28Que le prophète qui a eu des songes, raconte des songes ! et que celui qui a mes paroles, rapporte mes paroles avec vérité. Pourquoi l’alliage du froment et de la paille ? dit l’Éternel.
Bible de Lausanne
Jérémie 23.28Que le prophète qui a un songe, récite un songe ; et que celui qui a ma parole, prononce ma parole en vérité. Qu’a de commun la paille avec le froment ? dit l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 23.28 Que le prophète qui a un songe récite le songe, et que celui qui a ma parole énonce ma parole en vérité. Qu’est-ce que la paille à côté du froment ? dit l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 23.28 Que le prophète qui a eu un songe, raconte un songe ; que celui qui a ma parole, dise ma parole en vérité. Qu’est-ce que la paille fait parmi le froment ? Dit l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 23.28 Que le prophète qui se targue d’un songe raconte ce songe ! Mais que celui qui est favorisé de ma parole annonce fidèlement ma parole : que vient faire la paille avec le grain ? dit l’Éternel.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 23.28Que le prophète qui a eu un songe raconte ce songe, et que celui qui a entendu ma parole rapporte fidèlement ma parole. Qu’y a-t-il de commun entre la paille et le blé (froment) ? dit le Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 23.28Que le prophète qui a eu un songe raconte ce songe, et que celui qui a entendu Ma parole rapporte fidèlement Ma parole. Qu’y a-t-il de commun entre la paille et le blé? dit le Seigneur.
Louis Segond 1910
Jérémie 23.28 Que le prophète qui a eu un songe raconte ce songe, Et que celui qui a entendu ma parole rapporte fidèlement ma parole. Pourquoi mêler la paille au froment ? Dit l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 23.28 Que le prophète qui a eu un songe raconte ce songe ; que celui qui a ma parole rapporte fidèlement ma parole. Qu’a de commun la paille avec le froment, — oracle de Yahweh ?
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 23.28Le prophète qui a eu un songe raconte un songe ; mais celui qui a ma parole proclame avec fidélité ma parole. Qu’a de commun la paille avec le froment ? Oracle de Yahweh.
Bible de Jérusalem
Jérémie 23.28Le prophète qui a eu un songe, qu’il raconte un songe ! Et celui qui tient de moi une parole, qu’il délivre fidèlement ma parole ! Qu’ont de commun la paille et le froment ? - oracle de Yahvé -
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 23.28 Que le prophète qui a eu un songe raconte ce songe, Et que celui qui a entendu ma parole rapporte fidèlement ma parole. Pourquoi mêler la paille au froment ? dit l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Jérémie 23.28L’inspiré qui a avec lui un rêve racontera le rêve, et celui qui a avec lui ma parole parlera de ma parole en vérité. Le foin, qu’est-ce auprès du froment ? harangue de IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 23.28Le prophète qui a un songe ne raconte qu’un songe; mais celui qui a reçu ma parole, dit ma parole de vérité. Qu’y a-t-il de commun entre la paille et le blé - parole de Yahvé?
Segond 21
Jérémie 23.28 Que le prophète qui a reçu un rêve le raconte et que celui qui a reçu ma parole la rapporte fidèlement ! Pourquoi ajouter de la paille au blé ? déclare l’Éternel.
King James en Français
Jérémie 23.28 Que le prophète qui a un rêve, raconte le rêve; et que celui qui a ma parole, qu’il prononce ma parole fidèlement. Qu’est-ce que la paille face au blé? dit le SEIGNEUR.