Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 23.28

Comparateur biblique pour Lévitique 23.28

Lemaistre de Sacy

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucune œuvre servile dans tout ce jour, parce que c’est un jour de propitiation, afin que le Seigneur, votre Dieu, vous devienne favorable.

David Martin

Lévitique 23.28  En ce jour-là vous ne ferez aucune œuvre ; car c’est le jour des propitiations, afin de faire propitiation pour vous devant l’Éternel votre Dieu.

Ostervald

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucune œuvre ce jour-là ; car c’est le jour des expiations, où doit être faite pour vous l’expiation devant l’Éternel votre Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucun ouvrage en ce même jour-là, car c’est un jour d’expiation pour rédimer sur vous devant l’Éternel votre Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 23.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 23.28  et en ce jour-là vous ne vaquerez à aucune affaire, car c’est le jour des propitiations destiné à faire propitiation pour vous devant l’Éternel, votre Dieu.

Bible de Lausanne

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucune œuvre pendant ce jour-même, car c’est un jour d’expiation pour faire expiation pour vous devant la face de l’Éternel, votre Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 23.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 23.28  Et ce même jour vous ne ferez aucune œuvre, car c’est un jour de propitiation, pour faire propitiation pour vous, devant l’Éternel, votre Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 23.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucune œuvre ce jour-là, car c’est un jour d’expiation destiné à faire propitiation pour vous devant l’Éternel votre Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 23.28  et vous ne ferez aucun travail en ce même jour ; car c’est un jour d’expiation, destiné à vous réhabiliter devant l’Éternel votre Dieu.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucune œuvre servile dans tout ce jour, parce que c’est un jour de propitiation, afin que le Seigneur votre Dieu vous devienne favorable.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucune oeuvre servile dans tout ce jour, parce que c’est un jour de propitiation, afin que le Seigneur votre Dieu vous devienne favorable.

Louis Segond 1910

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucun ouvrage ce jour-là, car c’est le jour des expiations, où doit être faite pour vous l’expiation devant l’Éternel, votre Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 23.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 23.28  Vous ne ferez ce jour-là aucun travail, car c’est un jour d’expiation, où doit être faite l’expiation pour vous devant Yahweh, votre Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucune espèce de travail en ce jour-là, car c’est le jour des expiations, afin d’expier pour vous devant Yahweh, votre Dieu.

Bible de Jérusalem

Lévitique 23.28  Ce jour-là vous ne ferez aucun travail, car c’est le jour des Expiations où l’on accomplit sur vous le rite d’expiation devant Yahvé votre Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 23.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucun ouvrage ce jour-là, car c’est le jour des expiations, où doit être faite pour vous l’expiation devant l’Éternel, votre Dieu.

Bible André Chouraqui

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucun ouvrage dans l’os de ce jour : oui, c’est le jour des absolutions pour vous absoudre, face à IHVH-Adonaï, votre Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 23.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 23.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 23.28  Ce jour-là on ne fera aucun travail, car c’est le Jour du Pardon. Vous y ferez le rite de l’expiation pour vos péchés devant Yahvé votre Dieu.

Segond 21

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucun travail ce jour-là, car c’est le jour des expiations, où l’expiation doit être faite pour vous devant l’Éternel, votre Dieu.

King James en Français

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucune œuvre ce jour-là; car c’est le jour des propitiations, pour faire propitiation pour vous devant le SEIGNEUR votre Dieu.

La Septante

Lévitique 23.28  πᾶν ἔργον οὐ ποιήσετε ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ἔστιν γὰρ ἡμέρα ἐξιλασμοῦ αὕτη ὑμῖν ἐξιλάσασθαι περὶ ὑμῶν ἔναντι κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν.

La Vulgate

Lévitique 23.28  omne opus non facietis in tempore diei huius quia dies propitiationis est ut propitietur vobis Dominus Deus vester

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 23.28  וְכָל־מְלָאכָה֙ לֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ בְּעֶ֖צֶם הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה כִּ֣י יֹ֤ום כִּפֻּרִים֙ ה֔וּא לְכַפֵּ֣ר עֲלֵיכֶ֔ם לִפְנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 23.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.