Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 23.39

Comparateur biblique pour Lévitique 23.39

Lemaistre de Sacy

Lévitique 23.39  Ainsi depuis le quinzième jour du septième mois, lorsque vous aurez recueilli tous les fruits de votre terre, vous célébrerez une fête en l’honneur du Seigneur pendant sept jours ; le premier jour et le huitième vous seront des jours de sabbat, c’est-à-dire, de repos.

David Martin

Lévitique 23.39  Et aussi au quinzième jour du septième mois, quand vous aurez recueilli le rapport de la terre, vous célébrerez la fête solennelle de l’Éternel pendant sept jours. Le premier jour sera jour de repos ; le huitième aussi sera jour de repos.

Ostervald

Lévitique 23.39  Mais le quinzième jour du septième mois, quand vous aurez recueilli le produit de la terre, vous célébrerez une fête à l’Éternel pendant sept jours. Le premier jour sera un jour de repos, et le huitième sera aussi un jour de repos.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 23.39  Toutefois, le quinzième jour du septième mois, quand vous récolterez le produit du pays, vous célébrerez la fête de l’Éternel sept jours ; le premier jour (est un) repos, et le huitième jour, repos.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 23.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 23.39  Mais le quinzième jour du septième mois, lorsque vous ferez rentrer les produits du pays, vous célébrerez la fête de l’Éternel pendant sept jours : vous chômerez le premier jour et vous chômerez le huitième jour.

Bible de Lausanne

Lévitique 23.39  Seulement, le quinzième jour du septième mois, quand vous aurez recueilli le produit de la terre, vous célébrerez la fête de l’Éternel pendant sept jours. Le premier jour [il y aura] un repos, et le huitième jour un repos.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 23.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 23.39  Mais le quinzième jour du septième mois, quand vous aurez recueilli le rapport de la terre, vous célébrerez la fête de l’Éternel pendant sept jours : le premier jour il y aura repos, et le huitième jour il y aura repos.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 23.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 23.39  Or le quinzième jour, du septième mois, quand vous récolterez les produits de la terre, vous célébrerez la fête de l’Éternel pendant sept jours. Au premier jour il y aura repos complet, et au huitième repos complet.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 23.39  Mais le quinzième jour du septième mois, quand vous aurez rentré la récolte de la terre, vous fêterez la fête du Seigneur, qui durera sept jours ; le premier jour il y aura chômage, et chômage le huitième jour.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 23.39  Ainsi, depuis le quinzième jour du septième mois, lorsque vous aurez recueilli tous les fruits de votre terre, vous célébrerez une fête en l’honneur du Seigneur pendant sept jours ; le premier jour et le huitième vous seront des jours de sabbat, c’est-à-dire de repos.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 23.39  Ainsi, depuis le quinzième jour du septième mois, lorsque vous aurez recueilli tous les fruits de votre terre, vous célébrerez une fête en l’honneur du Seigneur pendant sept jours; le premier jour et le huitième vous serons des jours de sabbat, c’est-à-dire de repos.

Louis Segond 1910

Lévitique 23.39  Le quinzième jour du septième mois, quand vous récolterez les produits du pays, vous célébrerez donc une fête à l’Éternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour de repos, et le huitième sera un jour de repos.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 23.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 23.39  Le quinzième jour du septième mois, quand vous aurez récolté les produits du pays, vous célébrerez la fête de Yahweh pendant sept jours ; le premier jour sera un repos solennel, et le huitième jour un repos solennel.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 23.39  Le quinzième jour du septième mois, quand vous aurez récolté les produits du pays, vous célébrerez la fête de Yahweh pendant sept jours ; le premier jour il y aura repos absolu, et au huitième jour également repos absolu.

Bible de Jérusalem

Lévitique 23.39  D’autre part, le quinzième jour du septième mois, lorsque vous aurez récolté les produits du pays, vous célébrerez la fête de Yahvé pendant sept jours. Le premier et le huitième jour il y aura jour de repos.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 23.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 23.39  Le quinzième jour du septième mois, quand vous récolterez les produits du pays, vous célébrerez donc une fête à l’Éternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour de repos, et le huitième sera un jour de repos.

Bible André Chouraqui

Lévitique 23.39  Mais le quinzième jour de la septième lunaison, quand vous rajouterez le produit de la terre, vous fêterez la fête de IHVH-Adonaï, sept jours : le premier jour, shabatôn et le huitième jour, shabatôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 23.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 23.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 23.39  Le quinzième jour du septième mois, lorsque vous récolterez tous les produits du pays, vous irez célébrer durant sept jours la Fête de Yahvé; le premier et le huitième jour seront des sabbats solennels.

Segond 21

Lévitique 23.39   « Le quinzième jour du septième mois, quand vous récolterez les produits du pays, vous célébrerez donc une fête en l’honneur de l’Éternel pendant 7 jours : le premier jour sera un jour de repos, et le huitième aussi.

King James en Français

Lévitique 23.39  Aussi le quinzième jour du septième mois, quand vous aurez recueilli le rapport de la terre, vous célébrerez une fête au SEIGNEUR pendant sept jours: le premier jour sera un sabbat, et le huitième sera un sabbat.

La Septante

Lévitique 23.39  καὶ ἐν τῇ πεντεκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ ἑβδόμου τούτου ὅταν συντελέσητε τὰ γενήματα τῆς γῆς ἑορτάσετε τῷ κυρίῳ ἑπτὰ ἡμέρας τῇ ἡμέρᾳ τῇ πρώτῃ ἀνάπαυσις καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἀνάπαυσις.

La Vulgate

Lévitique 23.39  a quintodecimo ergo die mensis septimi quando congregaveritis omnes fructus terrae vestrae celebrabitis ferias Domini septem diebus die primo et die octavo erit sabbatum id est requies

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 23.39  אַ֡ךְ בַּחֲמִשָּׁה֩ עָשָׂ֨ר יֹ֜ום לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֗י בְּאָסְפְּכֶם֙ אֶת־תְּבוּאַ֣ת הָאָ֔רֶץ תָּחֹ֥גּוּ אֶת־חַג־יְהוָ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים בַּיֹּ֤ום הָֽרִאשֹׁון֙ שַׁבָּתֹ֔ון וּבַיֹּ֥ום הַשְּׁמִינִ֖י שַׁבָּתֹֽון׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 23.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.