Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 23.40

Comparateur biblique pour Lévitique 23.40

Lemaistre de Sacy

Lévitique 23.40  Vous prendrez au premier jour des branches du plus bel arbre avec ses fruits, des branches de palmier, des rameaux de l’arbre le plus touffu, et des saules qui croissent le long des torrents ; vous vous réjouirez devant le Seigneur, votre Dieu ;

David Martin

Lévitique 23.40  Et au premier jour vous prendrez du fruit d’un bel arbre, des branches de palmier, et des rameaux d’arbres branchus, et des saules de rivière, et vous vous réjouirez pendant sept jours devant l’Éternel votre Dieu.

Ostervald

Lévitique 23.40  Et le premier jour vous prendrez du fruit des beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux d’arbres touffus et des saules de rivière ; et vous vous réjouirez pendant sept jours devant l’Éternel, votre Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 23.40  Vous prendrez, le premier jour, le fruit de l’arbre hadar, les spathes des dattiers, une branche de l’arbre avoth et des saules de rivière, et vous vous réjouirez devant l’Éternel votre Dieu sept jours.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 23.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 23.40  Et le premier jour vous vous pourvoirez de fruits de beaux arbres et de palmes et de rameaux d’arbres touffus et de saules de rivière,

Bible de Lausanne

Lévitique 23.40  Le premier jour vous prendrez{Héb. pour vous.} du fruit des plus beaux arbres{Héb. arbres d’honneur.} des palmes, des rameaux d’arbres touffus, des saules de rivière{Ou de torrent.} et vous vous réjouirez devant la face de l’Éternel, votre Dieu, pendant sept jours.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 23.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 23.40  Et le premier jour vous prendrez du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, et des rameaux d’arbres touffus et de saules de rivière ; et vous vous réjouirez devant l’Éternel, votre Dieu, pendant sept jours.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 23.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 23.40  Et vous prendrez le premier jour de beaux fruits d’arbres, des palmes et des branches d’arbres touffus et de saules de rivières ; et vous vous réjouirez devant l’Eterne1 votre Dieu pendant sept jours.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 23.40  Vous prendrez, le premier jour, du fruit de l’arbre hadar, des branches de palmier, des rameaux de l’arbre aboth et des saules de rivière et vous vous réjouirez, en présence de l’Éternel votre Dieu, pendant sept jours.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 23.40  (Or) Vous prendrez au premier jour des fruits d’un très bel arbre, des branches de palmier, des rameaux d’arbres touffus, et des saules de rivière ; vous vous réjouirez devant le Seigneur votre Dieu

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 23.40  Vous prendrez au premier jour des fruits d’un très bel arbre, des branches de palmier, des rameaux d’arbres touffus, et des saules de rivière; vous vous réjouirez devant le Seigneur votre Dieu,

Louis Segond 1910

Lévitique 23.40  Vous prendrez, le premier jour, du fruit des beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux d’arbres touffus et des saules de rivière ; et vous vous réjouirez devant l’Éternel, votre Dieu, pendant sept jours.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 23.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 23.40  Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux d’arbres touffus et des saules de rivière ; et vous vous réjouirez devant Yahweh, votre Dieu, pendant sept jours.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 23.40  Le premier jour vous prendrez pour vous des fruits de beaux arbres, des palmes de palmiers, des rameaux d’arbres touffus et des saules de rivière et vous vous réjouirez devant Yahweh, votre Dieu, pendant sept jours.

Bible de Jérusalem

Lévitique 23.40  Le premier jour vous prendrez de beaux fruits, des rameaux de palmier, des branches d’arbres touffus et de gattiliers, et vous vous réjouirez pendant sept jours en présence de Yahvé votre Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 23.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 23.40  Vous prendrez, le premier jour, du fruit des beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux d’arbres touffus et des saules de rivière ; et vous vous réjouirez devant l’Éternel, votre Dieu, pendant sept jours.

Bible André Chouraqui

Lévitique 23.40  Prenez pour vous, le premier jour, le fruit de l’arbre de la splendeur, des palmes de dattier, une ramée de l’arbre feuillu et des saules du torrent. Réjouissez-vous, face à IHVH-Adonaï, votre Elohîms, sept jours.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 23.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 23.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 23.40  Le premier jour vous cueillerez des branches sur les plus beaux arbres: des branches de palmiers, des branches d’arbres à feuilles ou de saules de rivières. Et pendant sept jours vous ferez la fête devant Yahvé votre Dieu.

Segond 21

Lévitique 23.40  Le premier jour, vous prendrez de beaux fruits, des branches de palmiers, des rameaux d’arbres touffus et des saules de rivière, et vous vous réjouirez devant l’Éternel, votre Dieu, pendant 7 jours.

King James en Français

Lévitique 23.40  Et le premier jour vous prendrez des rameaux des beaux arbres, des branches de palmiers, et des rameaux d’arbres touffus et des saules des ruisseaux; et vous vous réjouirez devant le SEIGNEUR votre Dieu, pendant sept jours.

La Septante

Lévitique 23.40  καὶ λήμψεσθε τῇ ἡμέρᾳ τῇ πρώτῃ καρπὸν ξύλου ὡραῖον καὶ κάλλυνθρα φοινίκων καὶ κλάδους ξύλου δασεῖς καὶ ἰτέας καὶ ἄγνου κλάδους ἐκ χειμάρρου εὐφρανθῆναι ἔναντι κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν ἑπτὰ ἡμέρας.

La Vulgate

Lévitique 23.40  sumetisque vobis die primo fructus arboris pulcherrimae spatulasque palmarum et ramos ligni densarum frondium et salices de torrente et laetabimini coram Domino Deo vestro

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 23.40  וּלְקַחְתֶּ֨ם לָכֶ֜ם בַּיֹּ֣ום הָרִאשֹׁ֗ון פְּרִ֨י עֵ֤ץ הָדָר֙ כַּפֹּ֣ת תְּמָרִ֔ים וַעֲנַ֥ף עֵץ־עָבֹ֖ת וְעַרְבֵי־נָ֑חַל וּשְׂמַחְתֶּ֗ם לִפְנֵ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 23.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.