Luc 23.11 Or Hérode avec sa cour le méprisa ; et le traitant avec moquerie, le revêtit d’une robe blanche, et le renvoya à Pilate.
David Martin
Luc 23.11 Mais Hérode avec ses gens l’ayant méprisé, et s’étant moqué de lui, après qu’il l’eut revêtu d’un vêtement blanc, le renvoya à Pilate.
Ostervald
Luc 23.11 Mais Hérode, avec les gens de sa garde, le traita avec mépris ; et pour se moquer de lui, il le fit vêtir d’un habit éclatant, et le renvoya à Pilate.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 23.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 23.11Hérode et sa cour le méprisèrent ; et l’ayant par moquerie revêtu d’une roble blanche, il le renvoya à Pilate ?.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 23.11Or, après qu’Hérode l’eut insulté et bafoué avec ses soldats, il le revêtit d’un brillant costume et le renvoya à Pilate.
Bible de Lausanne
Luc 23.11Mais Hérode, avec les gens de sa garde, l’ayant méprisé et s’étant moqué de lui, en le revêtant d’un vêtement éclatant, le renvoya à Pilate. —”
Nouveau Testament Oltramare
Luc 23.11mais Hérode avec sa garde le traita avec mépris: il le fit revêtir par dérision d’un magnifique manteau, et le renvoya à Pilate.
John Nelson Darby
Luc 23.11 Et Hérode, avec ses troupes, l’ayant traité avec mépris et s’étant moqué de lui, le revêtit d’un vêtement éclatant et le renvoya à Pilate.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 23.11Alors Hérode ne fit plus aucun cas de Jésus ; ses soldats et lui le raillèrent, et il le renvoya à Pilate après l’avoir affublé d’une robe blanche.
Bible Annotée
Luc 23.11 Et Hérode, avec ses gardes, le traitant avec mépris et se moquant de lui, le revêtit d’un vêtement éclatant et le renvoya à Pilate.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 23.11 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 23.11Or Hérode, avec ses gardes, le méprisa, et il se moqua de lui en le revêtant d’une robe blanche ; puis il le renvoya à Pilate.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 23.11Or Hérode, avec ses gardes, Le méprisa, et il se moqua de Lui en Le revêtant d’une robe blanche; puis il Le renvoya à Pilate.
Louis Segond 1910
Luc 23.11 Hérode, avec ses gardes, le traita avec mépris ; et, après s’être moqué de lui et l’avoir revêtu d’un habit éclatant, il le renvoya à Pilate.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 23.11Alors Hérode, ainsi que les gens de sa garde, le traita avec mépris et se moqua de lui ; puis, après l’avoir revêtu d’un manteau éclatant, il le renvoya à Pilate.
Auguste Crampon
Luc 23.11 Mais Hérode, avec ses gardes, le traita avec mépris ; après s’être moqué de lui et l’avoir revêtu d’une robe éclatante, il le renvoya à Pilate.
Bible Pirot-Clamer
Luc 23.11Hérode, de concert avec ses soldats, le traita avec mépris et, se jouant de lui, il le revêtit d’un vêtement de couleur éclatante et le renvoya à Pilate.
Bible de Jérusalem
Luc 23.11Après l’avoir, ainsi que ses gardes, traité avec mépris et bafoué, Hérode le revêtit d’un habit splendide et le renvoya à Pilate.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 23.11Hérode, avec ses troupes, après l’avoir traité avec mépris et l’avoir bafoué, le revêtit d’un habit splendide et le renvoya à Pilate.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 23.11 Hérode, avec ses gardes, le traita avec mépris ; et, après s’être moqué de lui et l’avoir revêtu d’un habit éclatant, il le renvoya à Pilate.
Bible André Chouraqui
Luc 23.11Hèrôdès, avec la troupe, le dédaigne. Il le bafoue, le revêt d’un vêtement somptueux et le renvoie à Pilatus.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 23.11Hérode, avec ses troupes, le regarde comme rien, le bafoue, l’enveloppe d’un habit éclatant et le défère à Pilate.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 23.11et il l’a méprisé hôrôdôs lui aussi avec ses soldats et il s’est moqué de lui et il l’a revêtu d’un vêtement splendide et il l’a renvoyé à pilatus
Bible des Peuples
Luc 23.11Hérode profita de lui pour amuser sa garde: ils lui passèrent un habit somptueux et le renvoyèrent ainsi à Pilate.
Segond 21
Luc 23.11 Alors Hérode, avec ses gardes, le traita avec mépris et se moqua de lui. Puis, après lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya à Pilate.
King James en Français
Luc 23.11 Et Hérode, avec ses hommes de guerre, le traita avec mépris; et se moqua de lui, et le fit vêtir d’un vêtement splendide, et l’envoya de nouveau à Pilate.
La Septante
Luc 23.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 23.11sprevit autem illum Herodes cum exercitu suo et inlusit indutum veste alba et remisit ad Pilatum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 23.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !