Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 23.19

Comparateur biblique pour Luc 23.19

Lemaistre de Sacy

Luc 23.19   C’était un homme qui avait été mis en prison à cause d’une sédition qui s’était faite dans la ville, et d’un meurtre qu’il y avait commis.

David Martin

Luc 23.19  Qui avait été mis en prison pour quelque sédition faite dans la ville, avec meurtre.

Ostervald

Luc 23.19  Or, Barabbas avait été mis en prison pour une sédition qui s’était faite dans la ville, et pour un meurtre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 23.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 23.19  Lequel, à cause d’une sédition qui s’étoit faite dans la ville et d’un meurtre, avoit été mis en prison.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 23.19  Cet homme avait été mis en prison à cause d’une sédition survenue dans la ville et d’un meurtre.

Bible de Lausanne

Luc 23.19  Cet homme, à cause d’une sédition qui s’était faite dans la ville et d’un meurtre, avait été jeté en prison.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 23.19  Ce Barabbas avait été mis en prison pour une sédition qui avait eu lieu dans la ville, et pour un meurtre.

John Nelson Darby

Luc 23.19  (qui avait été jeté en prison pour une sédition qui avait eu lieu dans la ville, et pour meurtre).

Nouveau Testament Stapfer

Luc 23.19  (C’était un homme qui avait été incarcéré pour avoir commis un meurtre à la suite d’une émeute qui avait eu lieu dans la ville.)

Bible Annotée

Luc 23.19  Cet homme avait été mis en prison, pour une sédition qui s’était faite dans la ville, et pour un meurtre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 23.19  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 23.19  Cet homme avait été mis en prison, à cause d’une sédition qui avait eu lieu dans la ville, et d’un meurtre.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 23.19  Cet homme avait été mis en prison, à cause d’une sédition qui avait eu lieu dans la ville, et d’un meurtre.

Louis Segond 1910

Luc 23.19  Cet homme avait été mis en prison pour une sédition qui avait eu lieu dans la ville, et pour un meurtre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 23.19  Or, cet homme avait été mis en prison pour une sédition qui avait eu lieu dans la ville, et pour un meurtre.

Auguste Crampon

Luc 23.19  lequel avait été mis en prison à cause d’une sédition qui avait eu lieu dans la ville, et d’un meurtre.

Bible Pirot-Clamer

Luc 23.19  celui-ci, pour une sédition qui avait eu lieu dans la ville et pour un meurtre, avait été mis en prison.

Bible de Jérusalem

Luc 23.19  Ce dernier avait été jeté en prison pour une sédition survenue dans la ville et pour meurtre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 23.19  Ce dernier, pour une sédition survenue dans la ville et pour meurtre, avait été jeté en prison.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 23.19  Cet homme avait été mis en prison pour une sédition qui avait eu lieu dans la ville, et pour un meurtre.

Bible André Chouraqui

Luc 23.19  Celui-ci avait été jeté en prison à cause d’une révolte qui avait éclaté dans la ville, et pour meurtre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 23.19  — lequel, à cause d’une révolte survenue dans la ville et d’un meurtre, avait été jeté dans la prison.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 23.19  et celui-là il avait été à cause d’une émeute qui s’était produite dans la ville et à cause d’un meurtre jeté dans la prison

Bible des Peuples

Luc 23.19  Ce dernier avait été jeté en prison à la suite d’une émeute et d’un meurtre commis dans la ville même.

Segond 21

Luc 23.19  Cet homme avait été mis en prison pour une émeute qui avait eu lieu dans la ville et pour un meurtre.

King James en Français

Luc 23.19  (Qui pour une certaine sédition faite dans la ville, et pour un meurtre, avait été jeté en prison.)

La Septante

Luc 23.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 23.19  qui erat propter seditionem quandam factam in civitate et homicidium missus in carcerem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 23.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 23.19  ὅστις ἦν διὰ στάσιν τινὰ γενομένην ἐν τῇ πόλει καὶ φόνον ⸂βληθεὶς ἐν τῇ φυλακῇ⸃.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.