Luc 23.23 Mais ils le pressaient de plus en plus, demandant avec de grands cris qu’il fût crucifié ; et enfin leurs clameurs redoublaient.
David Martin
Luc 23.23 Mais ils insistaient à grands cris, demandant qu’il fût crucifié ; et leurs cris et ceux des principaux Sacrificateurs se renforçaient.
Ostervald
Luc 23.23 Mais ils insistaient, demandant à grands cris qu’il fût crucifié ; et leurs cris et ceux des principaux sacrificateurs redoublaient.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 23.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 23.23Mais ils insistoient, avec de grands cris, demandant qu’on le crucifiåt : et leurs cris devenoient de plus en plus forts.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 23.23Mais ils insistaient en demandant à grands cris qu’il le crucifiât, et leurs cris prenaient le dessus,
Bible de Lausanne
Luc 23.23Mais ils insistaient à grands cris, demandant qu’il fût crucifié ; et leurs cris et ceux des principaux sacrificateurs se renforçaient.
Nouveau Testament Oltramare
Luc 23.23Mais ils insistèrent, demandant à grands cris qu’il fût crucifié, et leurs clameurs et celles des principaux sacrificateurs prévalurent,
John Nelson Darby
Luc 23.23 Mais ils insistaient à grands cris, demandant qu’il fût crucifié. Et leurs cris et ceux des principaux sacrificateurs eurent le dessus.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 23.23Mais ils insistaient, ils demandaient à grands cris qu’on le crucifiât, et ce furent leurs cris qui l’emportèrent.
Bible Annotée
Luc 23.23 Mais ils insistaient avec de grands cris, demandant qu’il fût crucifié ; et leurs cris redoublaient,
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 23.23 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 23.23Mais ils insistaient à grands cris, demandant qu’il fût crucifié ; et leurs clameurs redoublaient.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 23.23Mais ils insistaient à grands cris, demandant qu’Il fût crucifié; et leurs clameurs redoublaient.
Louis Segond 1910
Luc 23.23 Mais ils insistèrent à grands cris, demandant qu’il fût crucifié. Et leurs cris l’emportèrent :
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 23.23Mais ils insistaient, demandant à grands cris qu’il fût crucifié, et leurs clameurs l’emportèrent.
Auguste Crampon
Luc 23.23 Mais ils insistèrent, demandant à grands cris qu’il fût crucifié, et leurs clameurs allaient grandissant.
Bible Pirot-Clamer
Luc 23.23Mais ils insistaient à grands cris, demandant qu’il soit crucifié, et leurs cris devenaient plus violents.
Bible de Jérusalem
Luc 23.23Mais eux insistaient à grands cris, demandant qu’il fût crucifié ; et leurs clameurs gagnaient en violence.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 23.23Et eux insistaient à grands cris, demandant qu’il fût crucifié, et leurs clameurs gagnaient en force.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 23.23 Mais ils insistèrent à grands cris, demandant qu’il soit crucifié. Et leurs cris l’emportèrent :
Bible André Chouraqui
Luc 23.23Mais ils insistent à forte voix et demandent qu’il soit crucifié. Leurs voix s’enflent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 23.23Mais ils le pressent à pleine voix en demandant qu’il soit mis en croix : leurs voix se font plus fortes.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 23.23et alors eux ils ont insisté et c’est avec des grands cris qu’ils ont réclamé qu’il soit pendu à la croix et elles devenaient de plus en plus fortes leurs voix
Bible des Peuples
Luc 23.23Mais eux n’arrêtaient plus de demander à grands cris qu’on le mette en croix, et leur vacarme allait en croissant.
Segond 21
Luc 23.23 Cependant ils insistaient à grands cris, demandant qu’il soit crucifié, et leurs cris l’emportèrent, [avec ceux des chefs des prêtres.]
King James en Français
Luc 23.23 Mais ils insistaient à grands cris, demandant qu’il soit crucifié. Et leurs voix et celles des chefs des prêtres l’emportèrent.
La Septante
Luc 23.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 23.23at illi instabant vocibus magnis postulantes ut crucifigeretur et invalescebant voces eorum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 23.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !