Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 23.43

Comparateur biblique pour Luc 23.43

Lemaistre de Sacy

Luc 23.43  Et Jésus lui répondit : Je vous le dis en vérité : vous serez aujourd’hui avec moi dans le paradis.

David Martin

Luc 23.43  Et Jésus lui dit : en vérité je te dis, qu’aujourd’hui tu seras avec moi en paradis.

Ostervald

Luc 23.43  Et Jésus lui dit : Je te le dis en vérité, tu seras aujourd’hui avec moi dans le paradis.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 23.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 23.43  Et Jésus lui dit : En vérité, je vous le dis, aujourd’hui vous serez avec moi dans le paradis.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 23.43  Et il lui dit : « En vérité je te le déclare, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. »

Bible de Lausanne

Luc 23.43  Et Jésus lui dit : Amen, je te le dis : Aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 23.43  Et Jésus répondit: «Je te dis en vérité, qu’aujourd’hui même tu seras avec moi dans le paradis.»

John Nelson Darby

Luc 23.43  Et Jésus lui dit : En vérité, je te dis : Aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 23.43  « En vérité, je te le dis, lui répondit Jésus, aujourd’hui tu seras avec moi dans le Paradis. »

Bible Annotée

Luc 23.43  Et Jésus lui dit : En vérité, je te le dis, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 23.43  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 23.43  Et Jésus lui dit : En vérité, je te le dis, tu seras aujourd’hui avec moi dans le paradis.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 23.43  Et Jésus lui dit: En vérité, Je te le dis, tu seras aujourd’hui avec Moi dans le paradis.

Louis Segond 1910

Luc 23.43  Jésus lui répondit : Je te le dis en vérité, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 23.43  Jésus lui répondit : En vérité, je te le déclare, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis.

Auguste Crampon

Luc 23.43  Jésus lui répondit : « Je te le dis en vérité, aujourd’hui tu seras avec moi dans le Paradis?»

Bible Pirot-Clamer

Luc 23.43  Et Jésus lui répondit : “En vérité, je te le dis, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis.”

Bible de Jérusalem

Luc 23.43  Et il lui dit : "En vérité, je te le dis, aujourd’hui tu seras avec moi dans le Paradis."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 23.43  Et il lui dit : “En vérité je te le dis : Aujourd’hui, avec moi, tu seras dans le Paradis”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 23.43  Jésus lui répondit : Je te le dis en vérité, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis.

Bible André Chouraqui

Luc 23.43  Et il lui dit : « Amén, je te dis : aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 23.43  Et il lui dit : « Amen, je te dis : aujourd’hui, avec moi tu seras dans le paradis ! »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 23.43  et il lui a dit amèn à toi je le dis aujourd’hui avec moi tu seras dans le jardin [d’eden]

Bible des Peuples

Luc 23.43  Jésus lui répondit: "En vérité, je te le dis, aujourd’hui même tu seras avec moi dans le paradis.”

Segond 21

Luc 23.43  Jésus lui répondit : « Je te le dis en vérité, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. »

King James en Français

Luc 23.43  Et Jésus lui dit: En vérité, je te dis, Aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis.

La Septante

Luc 23.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 23.43  et dixit illi Iesus amen dico tibi hodie mecum eris in paradiso

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 23.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 23.43  καὶ εἶπεν ⸀αὐτῷ· Ἀμήν ⸂σοι λέγω⸃ σήμερον μετ’ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.