Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 23.45

Comparateur biblique pour Luc 23.45

Lemaistre de Sacy

Luc 23.45  Le soleil fut obscurci, et le voile du temple se déchira par le milieu.

David Martin

Luc 23.45  Et le soleil fut obscurci, et le voile du Temple se déchira par le milieu.

Ostervald

Luc 23.45  Le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 23.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 23.45  Et le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 23.45  car le soleil s’éclipsait ; et le rideau du sanctuaire se déchira par le milieu.

Bible de Lausanne

Luc 23.45  Et le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 23.45  Le soleil pâlit; le voile du temple se déchira par le milieu;

John Nelson Darby

Luc 23.45  et le soleil fut obscurci, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 23.45  Le rideau du Temple se déchira par le milieu ;

Bible Annotée

Luc 23.45  Et le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 23.45  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 23.45  Le soleil fut obscurci, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 23.45  Le soleil fut obscurci, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Louis Segond 1910

Luc 23.45  Le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 23.45  Le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Auguste Crampon

Luc 23.45  Le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Bible Pirot-Clamer

Luc 23.45  le soleil s’étant éclipsé. Le voile du Temple se déchira par le milieu.

Bible de Jérusalem

Luc 23.45  Le voile du Sanctuaire se déchira par le milieu,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 23.45  Alors se fendit par le milieu le rideau du Sanctuaire,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 23.45  Le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Bible André Chouraqui

Luc 23.45  Le soleil manque. Le voile du sanctuaire se déchire par le milieu.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 23.45  Le soleil s’éclipse. Le voile du sanctuaire se fend au milieu.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 23.45  et il s’est retiré le soleil et il s’est déchiré le rideau du temple par le milieu

Bible des Peuples

Luc 23.45  au même moment le rideau du sanctuaire se déchirait par le milieu.

Segond 21

Luc 23.45  Le soleil s’obscurcit et le voile du temple se déchira par le milieu.

King James en Français

Luc 23.45  Et le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

La Septante

Luc 23.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 23.45  et obscuratus est sol et velum templi scissum est medium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 23.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 23.45  ⸂τοῦ ἡλίου ἐκλιπόντος⸃, ἐσχίσθη ⸀δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.