Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 23.52

Comparateur biblique pour Luc 23.52

Lemaistre de Sacy

Luc 23.52  cet homme, dis-je, vint trouver Pilate, lui demanda le corps de Jésus,

David Martin

Luc 23.52  Étant venu à Pilate, lui demanda le corps de Jésus.

Ostervald

Luc 23.52  Étant venu vers Pilate, lui demanda le corps de Jésus.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 23.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 23.52  Alla trouver Pilate, et lui demanda le corps de Jésus.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 23.52  cet homme s’étant rendu auprès de Pilate réclama le corps de Jésus,

Bible de Lausanne

Luc 23.52  cet homme alla vers Pilate demander le corps de Jésus.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 23.52  Il se rendit auprès de Pilate et lui demanda le corps de Jésus.

John Nelson Darby

Luc 23.52  celui-ci, étant venu à Pilate, lui demanda le corps de Jésus.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 23.52  Il alla trouver Pilate et demanda le corps de Jésus.

Bible Annotée

Luc 23.52  vint vers Pilate et demanda le corps de Jésus.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 23.52  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 23.52  Cet homme alla trouver Pilate, et lui demanda le corps de Jésus.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 23.52  Cet homme alla trouver Pilate, et lui demanda le corps de Jésus.

Louis Segond 1910

Luc 23.52  Cet homme se rendit vers Pilate, et demanda le corps de Jésus.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 23.52  Il vint donc trouver Pilate et lui demanda le corps de Jésus.

Auguste Crampon

Luc 23.52  Cet homme alla trouver Pilate, lui demanda le corps de Jésus,

Bible Pirot-Clamer

Luc 23.52  vint trouver Pilate pour lui demander le corps de Jésus.

Bible de Jérusalem

Luc 23.52  Il alla trouver Pilate et réclama le corps de Jésus.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 23.52  S’avançant vers Pilate, il réclama le corps de Jésus.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 23.52  Cet homme se rendit vers Pilate, et demanda le corps de Jésus.

Bible André Chouraqui

Luc 23.52  Il s’approche de Pilatus et demande le corps de Iéshoua. ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 23.52  Il s’approche de Pilate et demande le corps de Jésus.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 23.52  et alors lui il a été voir pilatus et il a demandé le corps de ieschoua

Bible des Peuples

Luc 23.52  Il alla donc trouver Pilate pour lui réclamer le corps de Jésus.

Segond 21

Luc 23.52  Il alla trouver Pilate et demanda le corps de Jésus.

King James en Français

Luc 23.52  Cet homme alla vers Pilate, et lui demanda le corps de Jésus.

La Septante

Luc 23.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 23.52  hic accessit ad Pilatum et petiit corpus Iesu

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 23.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 23.52  οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.