Actes 23.23 et ayant appelé deux centeniers, il leur dit : Tenez prêts, dès la troisième heure de la nuit, deux cents soldats, soixante et dix cavaliers, et deux cents archers, pour aller jusqu’à Césarée.
David Martin
Actes 23.23 Puis ayant appelé deux centeniers, il leur dit : tenez prêts à trois heures de la nuit deux cents soldats, et soixante-dix hommes de cheval, et deux cents archers, pour aller à Césarée.
Ostervald
Actes 23.23 Et ayant appelé deux des centeniers, il leur dit : Tenez prêts deux cents soldats, soixante et dix cavaliers et deux cents archers, pour aller jusqu’à Césarée dès la troisième heure de la nuit.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 23.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 23.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 23.23et ayant fait venir deux des centurions, il dit : « Tenez deux cents soldats prêts à partir pour Césarée, à la troisième heure de nuit, ainsi que soixante et dix cavaliers et deux cents hommes de troupes légères, »
Bible de Lausanne
Actes 23.23Puis ayant appelé à lui deux des capitaines, il dit : Préparez deux cents soldats et soixante et dix cavaliers et deux cents archers, pour qu’ils aillent jusqu’à Césarée dès la troisième heure de la nuit ;
Nouveau Testament Oltramare
Actes 23.23et, ayant appelé deux de ses centurions, il leur dit: «Tenez prêts, dès la troisième heure de la nuit, deux cents soldats avec soixante et cavaliers et deux cents lanciers pour aller jusqu’à Césarée.»
John Nelson Darby
Actes 23.23 Et ayant appelé deux des centurions, il dit : Préparez deux cents soldats pour aller à Césarée, et soixante-dix cavaliers, et deux cents porte-lances, dès la troisième heure de la nuit ;
Nouveau Testament Stapfer
Actes 23.23Puis il fit appeler deux centurions : « Tenez prêts, leur dit-il, à partir de la troisième heure de la nuit, deux cents soldats, soixante-dix cavaliers et deux cents hommes du train pour aller jusqu’à Césarée. »
Bible Annotée
Actes 23.23 Et ayant appelé deux des centeniers, il dit : Tenez prêts, dès la troisième heure de la nuit, deux cents soldats, soixante et dix cavaliers, et deux cents archers, pour aller jusqu’à Césarée.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 23.23 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 23.23Et ayant appelé deux centurions, il leur dit : Tenez prêts deux cents soldats pour aller jusqu’à Césarée, soixante-dix cavaliers et deux cents lanciers, dès la troisième heure de la nuit ;
Bible Louis Claude Fillion
Actes 23.23Et ayant appelé deux centurions, il leur dit: Tenez prêts deux cents soldats pour aller jusqu’à Césarée, soixante-dix cavaliers et deux cents lanciers, dès la troisième heure de la nuit;
Louis Segond 1910
Actes 23.23 Ensuite il appela deux des centeniers, et dit : Tenez prêts, dès la troisième heure de la nuit, deux cents soldats, soixante-dix cavaliers et deux cents archers, pour aller jusqu’à Césarée.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 23.23Puis, le tribun appela deux des centeniers, et il leur dit : Tenez prêts, dès la troisième heure de la nuit, deux cents soldats, soixante-dix cavaliers et deux cents archers, pour aller jusqu’à Césarée.
Auguste Crampon
Actes 23.23 Et ayant appelé deux centurions, il leur dit : « Tenez prêts, dès la troisième heure de la nuit, deux cents soldats avec soixante-dix cavaliers et deux cents lanciers, pour aller jusqu’à Césarée.
Bible Pirot-Clamer
Actes 23.23Puis il manda deux des centurions : “Tenez prêts, leur dit-il, pour aller jusqu’à Césarée dès la troisième heure de la nuit, deux cents fantassins, soixante-dix cavaliers et deux cents lanciers.
Bible de Jérusalem
Actes 23.23Puis il appela deux des centurions et leur dit : "Tenez prêts à partir pour Césarée, dès la troisième heure de la nuit, deux-cent soldats, soixante-dix cavaliers et deux-cent hommes d’armes.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 23.23Et, appelant deux des centeniers, il dit : “Tenez prêts à partir pour Césarée, dès la troisième heure de la nuit, deux cents soldats, soixante-dix cavaliers et deux cents lanciers.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 23.23 Ensuite il appela deux des centeniers, et dit : Tenez prêts, dès la troisième heure de la nuit, deux cents soldats, soixante-dix cavaliers et deux cents archers, pour aller jusqu’à Césarée.
Bible André Chouraqui
Actes 23.23Il appelle deux centurions et leur dit : « Préparez deux cents soldats pour aller à Césarée, avec soixante-dix cavaliers et deux cents archers, dès neuf heures du soir.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 23.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 23.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 23.23Il appela alors deux centurions et leur dit: "Tenez prêts 200 soldats pour aller à Césarée, et avec eux 70 chevaux et 200 auxiliaires. Départ au troisième quart de la nuit.
Segond 21
Actes 23.23 Ensuite il appela deux officiers et dit : « Tenez prêts, dès neuf heures du soir, 200 soldats, 70 cavaliers et 200 archers pour aller jusqu’à Césarée.
King James en Français
Actes 23.23 Puis il appela deux des centurions, disant: Préparez deux cents soldats pour aller jusqu’à Césarée, et soixante et dix cavaliers et deux cents archers, dès la troisième heure de la nuit.
La Septante
Actes 23.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 23.23et vocatis duobus centurionibus dixit illis parate milites ducentos ut eant usque Caesaream et equites septuaginta et lancearios ducentos a tertia hora noctis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 23.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !