Actes 23.35 il lui dit : Je vous entendrai quand vos accusateurs seront venus. Et il commanda qu’on le gardât au palais d’Hérode.
David Martin
Actes 23.35 Je t’entendrai, lui dit-il, plus amplement quand tes accusateurs seront aussi venus. Et il commanda qu’il fût gardé au palais d’Hérode.
Ostervald
Actes 23.35 Il lui dit : Je t’entendrai quand tes accusateurs seront venus. Et il ordonna qu’on le gardât dans le prétoire d’Hérode.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 23.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 23.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 23.35« Je t’entendrai plus à fond, dit-il, lorsque tes accusateurs seront aussi venus ; » et il ordonna qu’on le tînt en prison dans le prétoire d’Hérode.
Bible de Lausanne
Actes 23.35dit : Je t’entendrai quand tes accusateurs seront aussi arrivés. —” Et il commanda qu’il fût gardé dans le prétoire d’Hérode.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 23.35«Je t’entendrai quand tes accusateurs seront venus;» et il commanda qu’on le gardât dans le prétoire d’Hérode.
John Nelson Darby
Actes 23.35 Je t’entendrai à fond, dit-il, quand tes accusateurs aussi seront arrivés. Et il donna ordre qu’il fût gardé au prétoire d’Hérode.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 23.35« Je t’entendrai, dit-il, quand tes accusateurs seront arrivés. » Puis il ordonna de le garder dans le prétoire d’Hérode.
Bible Annotée
Actes 23.35 il lui dit : Je t’entendrai quand tes accusateurs seront aussi venus. Et il ordonna qu’il fût gardé dans le prétoire d’Hérode.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 23.35 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 23.35Je t’entendrai, dit-il, quand tes accusateurs seront venus. Et il ordonna de le garder dans le palais d’Hérode.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 23.35Je t’entendrai, dit-il, quand tes accusateurs seront venus. Et il ordonna de le garder dans le palais d’Hérode.
Louis Segond 1910
Actes 23.35 Je t’entendrai, dit-il, quand tes accusateurs seront venus. Et il ordonna qu’on le gardât dans le prétoire d’Hérode.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 23.35Je t’entendrai quand tes accusateurs seront venus. Puis, il ordonna de le garder dans le prétoire d’Hérode.
Auguste Crampon
Actes 23.35 « Je t’entendrai, dit-il, quand tes accusateurs seront venus?» Et il ordonna de le garder dans le prétoire d’Hérode.
Bible Pirot-Clamer
Actes 23.35Je t’entendrai, dit-il, lorsque tes accusateurs seront aussi présents. Et il ordonna qu’il fût gardé dans le prétoire d’Hérode.
Bible de Jérusalem
Actes 23.35"Je t’entendrai, dit-il, quand tes accusateurs seront arrivés, eux aussi." Et il le fit garder dans le prétoire d’Hérode.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 23.35Je t’entendrai, dit-il, lorsque tes accusateurs seront arrivés, eux aussi”. Et il ordonna de le garder dans le prétoire d’Hérode.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 23.35 Je t’entendrai, dit-il, quand tes accusateurs seront venus. Et il ordonna qu’on le garde dans le prétoire d’Hérode.
Bible André Chouraqui
Actes 23.35il lui dit : « Je t’entendrai quand tes accusateurs seront aussi arrivés. » Et il ordonne de le garder dans le prétoire d’Hèrôdès.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 23.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 23.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 23.35"Je t’entendrai quand tes accusateurs se présenteront.” Après quoi il ordonna de le garder dans le palais d’Hérode.
Segond 21
Actes 23.35 il lui dit : « Je t’entendrai quand tes accusateurs seront venus. » Puis il ordonna de le garder dans le prétoire d’Hérode.
King James en Français
Actes 23.35 Je t’entendrai, dit-il: quand tes accusateurs seront aussi venus. Et il ordonna qu’on le garde dans le salle de jugement d’Hérode.
La Septante
Actes 23.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 23.35audiam te inquit cum et accusatores tui venerint iussitque in praetorio Herodis custodiri eum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 23.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !