Accueil / Comparateur de Bible / Deutéronome 23.23
Comparateur biblique pour Deutéronome 23.23
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 23.23 mais lorsqu’une fois la parole sera sortie de votre bouche, vous l’observerez, et vous ferez selon ce que vous avez promis au Seigneur, votre Dieu, l’ayant fait par votre propre volonté, et l’ayant déclaré par votre bouche.
David Martin
Deutéronome 23.23 Tu prendras garde de faire ce que tu auras proféré de ta bouche, ainsi que tu l’auras voué de ton bon gré à l’Éternel ton Dieu, ce que tu auras, [dis-je], prononcé de ta bouche.
Ostervald
Deutéronome 23.23 Tu prendras garde de faire ce qui sera sorti de tes lèvres, lorsque tu auras fait à l’Éternel ton Dieu un vœu volontaire, que tu auras prononcé de ta bouche.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 23.23Mais si tu t’abstiens de vouer, il n’y aura pas en toi un péché.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 23.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 23.23Tiens ce que tes lèvres ont exprimé, et agis conformément au vœu que tu as fait librement à l’Éternel, ton Dieu, à ce que ta bouche a prononcé.
Bible de Lausanne
Deutéronome 23.23et quand tu t’abstiendras de faire une vœu, il n’y aura pas en toi de péché.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 23.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 23.23 Ce qui sera sorti de tes lèvres, l’offrande volontaire que tu auras promise de ta bouche, tu prendras garde à le faire, comme tu auras voué à l’Éternel, ton Dieu.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 23.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 23.23 Si tu t’abstiens de faire des vœux, tu ne seras pas coupable pour cela.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 23.23 Mais la parole sortie de tes lèvres, tu dois l’exécuter religieusement, une fois que tu auras voué à l’Éternel, ton Dieu, une offrande volontaire, promise par ta propre bouche.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 23.23Tu seras exempt de péché si tu ne veux faire aucune promesse ;
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 23.23mais, lorsqu’une fois la parole sera sortie de votre bouche, vous l’accomplirez, et vous ferez selon ce que vous avez promis au Seigneur votre Dieu, l’ayant fait de votre propre volonté, et l’ayant déclaré par votre bouche.
Louis Segond 1910
Deutéronome 23.23 Mais tu observeras et tu accompliras ce qui sortira de tes lèvres, par conséquent les vœux que tu feras volontairement à l’Éternel, ton Dieu, et que ta bouche aura prononcés.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 23.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 23.23 Si tu t’abstiens de faire des vœux, il n’y aura pas en toi de péché.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 23.23Mais la parole sortie de tes lèvres tu dois l’exécuter consciencieusement, comme tu as promis à Yahweh, ton Dieu, comme l’accomplissement volontaire de ce que tu auras proféré de tes lèvres.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 23.23Mais si tu t’abstiens de vœu, tu ne te chargeras pas d’un péché.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 23.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 23.23 Mais tu observeras et tu accompliras ce qui sortira de tes lèvres, par conséquent les vœux que tu feras volontairement à l’Éternel, ton Dieu, et que ta bouche aura prononcés.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 23.23Quand tu cesseras de faire des vœux, il ne sera pas de faute en toi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 23.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 23.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Deutéronome 23.23 Si tu t’abstiens de faire un vœu, tu ne commettras pas de péché.
King James en Français
Deutéronome 23.23 Tu prendras garde à faire ce qui sera sorti de tes lèvres, une offrande volontaire, ainsi que tu l’auras vouée au SEIGNEUR ton Dieu, ce que tu auras promis de ta bouche.