Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 23.14

Comparateur biblique pour Josué 23.14

Lemaistre de Sacy

Josué 23.14  Pour moi, je suis aujourd’hui sur le point d’entrer dans la voie de toute la terre : et vous devez considérer avec une parfaite reconnaissance que tout ce que le Seigneur avait promis de vous donner, est arrivé effectivement, sans qu’aucune de ses paroles soit tombée à terre.

David Martin

Josué 23.14  Or voici, je m’en vais aujourd’hui par le chemin de toute la terre ; et vous connaîtrez dans tout votre cœur, et dans toute votre âme qu’il n’est point tombé un seul mot de toutes les bonnes paroles que l’Éternel votre Dieu a dites de vous ; tout vous est arrivé, il n’en est pas tombé un seul mot.

Ostervald

Josué 23.14  Et voici, je m’en vais aujourd’hui par le chemin de toute la terre ; reconnaissez donc de tout votre cœur et de toute votre âme, qu’il n’est pas tombé un seul mot de toutes les bonnes paroles que l’Éternel votre Dieu a prononcées sur vous ; tout s’est accompli pour vous ; il n’en est pas tombé un seul mot.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 23.14  Et voici que je m’en vais aujourd’hui dans la voie de tout ce qui est terrestre ; sachez de tout votre cœur et de toute votre âme que pas une parole n’a manqué de toutes les bonnes paroles que l’Éternel votre Dieu a prononcées sur vous ; toutes sont venue (en accomplissement) pour vous, il n’en a pas manqué une seule.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 23.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 23.14  Et voici, je fournis maintenant la carrière de tout ce qui est de la terre. Reconnaissez donc de tout votre cœur et de toute votre âme qu’aucune des belles promesses que vous a faites l’Éternel, votre Dieu, n’est tombée : tout s’est accompli pour vous, pas un mot n’en est tombé.

Bible de Lausanne

Josué 23.14  Et voici, quant à moi, je m’en vais aujourd’hui par le chemin de toute la terre. Et vous reconnaîtrez de tout votre cœur et de toute votre âme, qu’il n’est pas tombé une seule parole de toutes les bonnes paroles que l’Éternel votre Dieu a prononcées sur vous : toutes vous sont arrivées, il n’en est pas tombé une seule parole.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 23.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 23.14  Et voici, moi je m’en vais aujourd’hui le chemin de toute la terre, et vous savez de tout votre cœur et de toute votre âme qu’il n’est pas tombé un seul mot de toutes les bonnes paroles que l’Éternel, votre Dieu, a dites à votre sujet : tout vous est arrivé ; il n’en est pas tombé un seul mot.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 23.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 23.14  Voici, je m’en vais aujourd’hui par le chemin de toute la terre. Reconnaissez de tout votre cœur et de toute votre âme qu’il n’est pas tombé une seule de toutes les bonnes paroles que l’Éternel votre Dieu a prononcées sur vous ; elles se sont toutes accomplies pour vous ; aucune n’est tombée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 23.14  Or, je m’en vais aujourd’hui où va toute chose terrestre. Vous savez, dans votre âme et votre conscience, que pas une n’a manqué de toutes les faveurs que l’Éternel, votre Dieu, avait annoncées à votre égard toutes vous sont venues, pas une seule n’a fait défaut.

Glaire et Vigouroux

Josué 23.14  Pour moi, je suis aujourd’hui sur le point d’entrer dans la voie de toute la terre ; et vous devez considérer avec une parfaite reconnaissance que tout ce que le Seigneur avait promis de vous donner est arrivé effectivement, sans qu’aucune de ses paroles soit tombée à terre.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 23.14  Pour moi, je suis aujourd’hui sur le point d’entrer dans la voie de toute la terre; et vous devez considérer avec une parfaite reconnaissance que tout ce que le Seigneur avait promis de vous donner est arrivé effectivement, sans qu’aucune de Ses paroles soit tombée à terre.

Louis Segond 1910

Josué 23.14  Voici, je m’en vais maintenant par le chemin de toute la terre. Reconnaissez de tout votre cœur et de toute votre âme qu’aucune de toutes les bonnes paroles prononcées sur vous par l’Éternel, votre Dieu, n’est restée sans effet ; toutes se sont accomplies pour vous, aucune n’est restée sans effet.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 23.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 23.14  Voici que je m’en vais aujourd’hui par le chemin de toute la terre ; reconnaissez de tout votre cœur et de toute votre âme, que, de toutes les bonnes paroles que Yahweh, votre Dieu, a prononcées sur vous, aucune parole n’est restée sans effet ; toutes se sont accomplies pour vous, aucune parole n’en est tombée.

Bible Pirot-Clamer

Josué 23.14  Quant à moi, je vais aujourd’hui prendre le chemin de tout le monde. Reconnaissez de tout votre cœur et de toute votre âme qu’il n’est rien tombé de toutes les promesses que vous avait faites Yahweh votre Dieu : tout s’est accompli en votre faveur ; pas un mot n’en est tombé.

Bible de Jérusalem

Josué 23.14  "Voici que je m’en vais aujourd’hui par le chemin de tout le monde. Reconnaissez de tout votre cœur et de toute votre âme que, de toutes les promesses que Yahvé votre Dieu avait faites en votre faveur, pas une n’a manqué son effet : tout s’est réalisé pour vous, pas une n’a manqué son effet.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 23.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 23.14  Voici, je m’en vais maintenant par le chemin de toute la terre. Reconnaissez de tout votre cœur et de toute votre âme qu’aucune de toutes les bonnes paroles prononcées sur vous par l’Éternel, votre Dieu, n’est restée sans effet ; toutes se sont accomplies pour vous, aucune n’est restée sans effet.

Bible André Chouraqui

Josué 23.14  Voici, moi-même, je vais ce jour sur la route de toute la terre. Pénétrez-le de tout votre cœur, de tous vos êtres, non, il n’est pas tombé une parole de toutes les bonnes paroles que IHVH-Adonaï, votre Elohîms, a parlées sur vous ; toutes sont venues pour vous. Pas une parole n’est tombée.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 23.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 23.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 23.14  “Au moment où je m’en vais par le chemin de toute créature, reconnaissez du fond du cœur, du fond de votre esprit, que Yahvé votre Dieu a réalisé tout ce qu’il avait dit dans sa bonté. Ses paroles se sont toutes réalisées, pas une seule n’est restée sans effet.

Segond 21

Josué 23.14   « Je m’en vais maintenant par le chemin commun à toute la terre. Reconnaissez de tout votre cœur et de toute votre âme qu’aucune des bonnes paroles dites à votre sujet par l’Éternel, votre Dieu, n’est restée sans effet. Toutes se sont réalisées pour vous, aucune n’est restée sans effet.

King James en Français

Josué 23.14  Et voici, je m’en vais aujourd’hui par le chemin de toute la terre; reconnaissez donc de tout votre cœur et de toute votre âme, qu’il n’est pas tombé un seul mot de toutes les bonnes paroles que le SEIGNEUR votre Dieu a prononcées sur vous; tout s’est accompli pour vous; il n’en est pas tombé un seul mot.

La Septante

Josué 23.14  ἐγὼ δὲ ἀποτρέχω τὴν ὁδὸν καθὰ καὶ πάντες οἱ ἐπὶ τῆς γῆς καὶ γνώσεσθε τῇ καρδίᾳ ὑμῶν καὶ τῇ ψυχῇ ὑμῶν διότι οὐ διέπεσεν εἷς λόγος ἀπὸ πάντων τῶν λόγων ὧν εἶπεν κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν πρὸς πάντα τὰ ἀνήκοντα ὑμῖν οὐ διεφώνησεν ἐξ αὐτῶν.

La Vulgate

Josué 23.14  en ego hodie ingrediar viam universae terrae et toto animo cognoscetis quod de omnibus verbis quae se Dominus praestaturum nobis esse pollicitus est unum non praeterierit in cassum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 23.14  וְהִנֵּ֨ה אָנֹכִ֤י הֹולֵךְ֙ הַיֹּ֔ום בְּדֶ֖רֶךְ כָּל־הָאָ֑רֶץ וִידַעְתֶּ֞ם בְּכָל־לְבַבְכֶ֣ם וּבְכָל־נַפְשְׁכֶ֗ם כִּ֣י לֹֽא־נָפַל֩ דָּבָ֨ר אֶחָ֜ד מִכֹּ֣ל׀ הַדְּבָרִ֣ים הַטֹּובִ֗ים אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֜ר יְהוָ֤ה אֱלֹהֵיכֶם֙ עֲלֵיכֶ֔ם הַכֹּל֙ בָּ֣אוּ לָכֶ֔ם לֹֽא־נָפַ֥ל מִמֶּ֖נּוּ דָּבָ֥ר אֶחָֽד׃

SBL Greek New Testament

Josué 23.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.