Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 23.8

Comparateur biblique pour Josué 23.8

Lemaistre de Sacy

Josué 23.8  Mais attachez-vous au Seigneur, votre Dieu, selon que vous l’avez fait jusqu’à ce jour.

David Martin

Josué 23.8  Mais attachez-vous à l’Éternel votre Dieu, comme vous avez fait jusqu’à ce jour.

Ostervald

Josué 23.8  Mais attachez-vous à l’Éternel votre Dieu, comme vous l’avez fait jusqu’à ce jour.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 23.8  Mais attachez-vous à l’Éternel votre Dieu, comme vous avez fait jusqu’à ce jour.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 23.8  mais c’est à l’Éternel, votre Dieu, que vous vous attacherez, ainsi que vous l’avez fait jusqu’à ce jour.

Bible de Lausanne

Josué 23.8  mais que vous vous attachiez à l’Éternel votre Dieu, comme vous l’avez fait jusqu’à ce jour.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 23.8  Mais vous vous attacherez à l’Éternel, votre Dieu, comme vous l’avez fait jusqu’à ce jour.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 23.8  mais attachez-vous à l’Éternel, votre Dieu, comme vous l’avez fait jusqu’à ce jour.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 23.8  C’est à l’Éternel, votre Dieu, seul, que vous devez vous attacher, comme vous l’avez fait jusqu’à ce jour.

Glaire et Vigouroux

Josué 23.8  Mais attachez-vous au Seigneur votre Dieu, ainsi que vous l’avez fait jusqu’à ce jour.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 23.8  Mais attachez-vous au Seigneur votre Dieu, ainsi que vous l’avez fait jusqu’à ce jour.

Louis Segond 1910

Josué 23.8  Mais attachez-vous à l’Éternel, votre Dieu, comme vous l’avez fait jusqu’à ce jour.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 23.8  mais attachez-vous à Yahweh, votre Dieu, comme vous l’avez fait jusqu’à ce jour.

Bible Pirot-Clamer

Josué 23.8  Mais attachez-vous à Yahweh votre Dieu. Ainsi avez-vous fait jusqu’à ce jour ;

Bible de Jérusalem

Josué 23.8  Au contraire, vous vous attacherez à Yahvé votre Dieu, comme vous l’avez fait jusqu’à ce jour.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 23.8  Mais attachez-vous à l’Éternel, votre Dieu, comme vous l’avez fait jusqu’à ce jour.

Bible André Chouraqui

Josué 23.8  Oui, vous collerez à IHVH-Adonaï, votre Elohîms, comme vous l’avez fait jusqu’à ce jour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 23.8  C’est à Yahvé votre Dieu, et à lui seul, que vous vous attacherez, comme vous l’avez fait jusqu’à ce jour.

Segond 21

Josué 23.8  Attachez-vous au contraire à l’Éternel, votre Dieu, comme vous l’avez fait jusqu’à aujourd’hui.

King James en Français

Josué 23.8  Mais attachez-vous au SEIGNEUR votre Dieu, comme vous l’avez fait jusqu’à ce jour.

La Septante

Josué 23.8  ἀλλὰ κυρίῳ τῷ θεῷ ὑμῶν προσκολληθήσεσθε καθάπερ ἐποιήσατε ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.

La Vulgate

Josué 23.8  sed adhereatis Domino Deo vestro quod fecistis usque in diem hanc

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 23.8  כִּ֛י אִם־בַּיהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם תִּדְבָּ֑קוּ כַּאֲשֶׁ֣ר עֲשִׂיתֶ֔ם עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃

SBL Greek New Testament

Josué 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.