1 Samuel 23.2 Sur quoi David consulta le Seigneur, et lui dit : Marcherai-je contre les Philistins, et pourrai-je les défaire ? Le Seigneur répondit à David : Allez ; vous déferez les Philistins, et vous sauverez Céila.
David Martin
1 Samuel 23.2 Et David consulta l’Éternel en disant : Irai-je, et frapperai-je ces Philistins-là ? et l’Éternel répondit à David : Va, et tu frapperas les Philistins, et tu délivreras Kéhila.
Ostervald
1 Samuel 23.2 Et David consulta l’Éternel, en disant : Irai-je, et frapperai-je ces Philistins ? Et l’Éternel répondit à David : Va, et tu frapperas les Philistins, et tu délivreras Keïla.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 23.2David consulta Iéhovah, en disant : Dois-je aller combattre ces Pelichtime ? Iéhovah dit à David : Va, combats les Pelichtime, et délivre Kéila.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 23.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 23.2Aussitôt David consulta l’Éternel en disant : Marcherai-je et porterai-je un coup à ces Philistins-là ? Et l’Éternel dit à David : Marche et défais ces Philistins et dégage Kéhila.
Bible de Lausanne
1 Samuel 23.2Et David interrogea l’Éternel, en disant : Irai-je, et frapperai-je ces Philistins-là ? Et l’Éternel dit à David : Va, et tu frapperas les Philistins, et tu sauveras Kéhila.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 23.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 23.2 Et David interrogea l’Éternel, disant : Irai-je, et frapperai-je ces Philistins ? Et l’Éternel dit à David : Va, et tu frapperas les Philistins, et tu sauveras Kehila.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 23.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 23.2 Et David consulta l’Éternel en disant : Irai-je et battrai-je ces Philistins ? Et l’Éternel dit à David : Va, tu battras les Philistins et tu délivreras Kéila.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 23.2 Et David consulta le Seigneur, disant : « Dois-je y aller et battrai-je ces Philistins? » Le Seigneur lui répondit : « Va, tu battras les Philistins et tu dégageras Keïla. »
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 23.2David consulta (donc) le Seigneur, et lui dit : Marcherai-je contre les Philistins, et pourrai-je les défaire ? Le Seigneur répondit à David : Va, tu battras les Philistins, et tu sauveras Céila.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 23.2David consulta le Seigneur, et Lui dit: Marcherai-je contre les Philistins, et pourrai-je les défaire? Le Seigneur répondit à David: Allez, vous battrez les Philistins, et vous sauverez Céïla.
Louis Segond 1910
1 Samuel 23.2 David consulta l’Éternel, en disant : Irai-je, et battrai-je ces Philistins ? Et l’Éternel lui répondit : Va, tu battras les Philistins, et tu délivreras Keïla.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 23.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 23.2 David consulta Yahweh, en disant : « Irai-je et battrai-je ces Philistins ? » Et Yahweh répondit à David : « Va, tu battras les Philistins et tu délivreras Céïla. »
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 23.2David consulta Yahweh en ces termes : “Irai-je et battrai-je les Philistins ?” Et Yahweh répondit à David : “Va, tu battras les Philistins et tu délivreras Céïla.”
Bible de Jérusalem
1 Samuel 23.2David consulta Yahvé : "Dois-je partir et battrai-je les Philistins ? Yahvé répondit : "Va, tu battras les Philistins et tu délivreras Qéïla."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 23.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 23.2 David consulta l’Éternel, en disant : Irai-je, et battrai-je ces Philistins ? Et l’Éternel lui répondit : Va, tu battras les Philistins, et tu délivreras Keïla.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 23.2David questionne IHVH-Adonaï, pour dire : « Irai-je frapper ces Pelishtîm ? IHVH-Adonaï dit à David : «Va. Frappe les Pelishtîm. Sauve Qe’ila. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 23.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 23.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 23.2Alors David consulta Yahvé; il demanda: “Dois-je partir en campagne contre ces Philistins?” Yahvé répondit à David: “Va, tu battras les Philistins et tu délivreras Keïla.”
Segond 21
1 Samuel 23.2 David consulta l’Éternel en disant : « Dois-je y aller ? Est-ce que je battrai ces Philistins ? » L’Éternel lui répondit : « Vas-y, tu battras les Philistins et tu délivreras Keïla. »
King James en Français
1 Samuel 23.2 Et David consulta le SEIGNEUR, en disant: Irai-je, et frapperai-je ces Philistins? Et le SEIGNEUR répondit à David: Va, et tu frapperas les Philistins, et tu délivreras Keïla.
1 Samuel 23.2consuluit igitur David Dominum dicens num vadam et percutiam Philistheos istos et ait Dominus ad David vade et percuties Philistheos et salvabis Ceila