1 Samuel 23.28 Saül cessa donc de poursuivre David, pour aller faire tête aux Philistins. C’est pourquoi l’on a appelé ce lieu-là, le Rocher de séparation.
David Martin
1 Samuel 23.28 Ainsi Saül s’en retourna de la poursuite de David, et s’en alla au devant des Philistins : c’est pourquoi on a appelé ce lieu-là Sélah-hammahlekoth.
Ostervald
1 Samuel 23.28 Alors Saül s’en retourna de la poursuite de David, et s’en alla à la rencontre des Philistins. C’est pourquoi l’on a appelé ce lieu-là, Séla-Hammachlékoth (Rocher des Évasions).
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 23.28Alors Schaoul s’en retourna de la poursuite de David, et marcha au-devant des Pelichtime. C’est pourquoi on appela cet endroit Sela-Hama’hlekoth (rocher de séparation).
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 23.28Aussitôt Saül renonçant à poursuivre David marcha à la rencontre des Philistins. C’est ce qui fit donner à ce lieu le nom de Sélah-Hammahelkoth (rocher des séparations).
Bible de Lausanne
1 Samuel 23.28Et Saül s’en retourna de la poursuite de David, et il marcha â la rencontre des Philistins. C’est pourquoi on appela ce lieu-là, Séla-mahlecoth (Rocher des séparations).
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 23.28 Et Saül cessa de poursuivre David, et il marcha à la rencontre des Philistins. C’est pourquoi on a appelé ce lieu-là Séla-Hammakhlekoth.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 23.28 Et Saül revint de la poursuite de David, et marcha à la rencontre des Philistins. C’est pourquoi l’on nomma ce lieu : Rocher d’évasion.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 23.28 Et Saül cessa de poursuivre David et alla à la rencontre des Philistins. C’est pourquoi en appela ce lieu le Rocher de la Séparation.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 23.28Saül cessa donc de poursuivre David, pour aller à la rencontre des Philistins. C’est pourquoi l’on appela ce lieu : le Rocher de séparation (qui divise).
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 23.28Saül cessa donc de poursuivre David, pour aller à la rencontre des Philistins. C’est pourquoi l’on appela ce lieu: le Rocher de séparation.
Louis Segond 1910
1 Samuel 23.28 Saül cessa de poursuivre David, et il s’en retourna pour aller à la rencontre des Philistins. C’est pourquoi l’on appela ce lieu Séla Hammachlekoth.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 23.28 Saül cessa de poursuivre David, et s’en alla à la rencontre des Philistins. C’est pourquoi on appela ce lieu Séla-Hammachleqoth.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 23.28Saül cessa de poursuivre David et alla à la rencontre des Philistins. C’est pourquoi on appelle cet endroit : le Rocher de la séparation.
Bible de Jérusalem
1 Samuel 23.28Saül cessa donc de poursuivre David et marcha à la rencontre des Philistins. C’est pourquoi on a appelé cet endroit la Gorge des Séparations.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 23.28 Saül cessa de poursuivre David, et il s’en retourna pour aller à la rencontre des Philistins. C’est pourquoi l’on appela ce lieu Séla-Hammachlekoth.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 23.28Shaoul s’en retourne de poursuivre David. Il va à l’abord des Pelishtîm. Sur quoi ils crient ce lieu : Sèla‘-ha-Mahleqot, le Rocher des Divisions.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 23.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 23.28Saül renonça donc à poursuivre David et partit combattre les Philistins, c’est pourquoi on appela ce lieu la Roche des Séparations.
Segond 21
1 Samuel 23.28 Saül cessa de poursuivre David et repartit pour aller combattre les Philistins. C’est pourquoi l’on appela cet endroit Séla-Hammachlekoth.
King James en Français
1 Samuel 23.28 Alors Saül s’en retourna de la poursuite de David, et s’en alla à la rencontre des Philistins. C’est pourquoi l’on a appelé ce lieu-là, Séla-Hammachlékoth.
1 Samuel 23.28reversus est ergo Saul desistens persequi David et perrexit in occursum Philisthinorum propter hoc vocaverunt locum illum petram Dividentem