Genèse 24.41 Si étant arrivé chez mes parents, ils vous refusent ce que vous leur demanderez, vous ne serez plus obligé à votre serment.
David Martin
Genèse 24.41 Si tu vas vers ma parenté, tu seras alors quitte de l’exécration du serment que je te fais faire : et si on ne te la donne pas, tu seras quitte de l’exécration du serment que je te fais faire.
Ostervald
Genèse 24.41 Tu seras quitte du serment solennel que tu me fais, quand tu seras allé vers ma parenté ; et si on ne te la donne pas, tu seras quitte du serment solennel que tu me fais.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 24.41Alors seulement tu seras dégagé de mon serment, si tu arrives dans ma famille, et s’ils ne veulent pas te la donner, alors tu seras dégagé de mon serment.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 24.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 24.41Alors tu seras libéré du serment que tu me fais, si tu vas t’adresser à ma famille ; et si on ne te l’accorde pas, tu seras libéré du serment que tu me fais.
Bible de Lausanne
Genèse 24.41Tu seras quitte envers moi de [cette] imprécation, alors que tu seras allé vers ma famille ; et s’ils ne te la donnent pas, tu seras quitte envers moi de [cette] imprécation.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 24.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 24.41 Quand tu seras arrivé auprès de ma famille, alors tu seras quitte du serment que je te fais faire ; et, si on ne te la donne pas, tu seras quitte du serment que je te fais faire.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 24.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 24.41 Tu seras dégagé du serment que je te fais faire une fois que tu te seras rendu dans ma parenté ; si on ne te la donne pas, tu seras dégagé du serment que je te fais faire.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 24.41 Alors tu seras libéré de mon serment, puisque tu seras allé dans ma famille ; pareillement, s’ils te refusent, tu seras libéré de ce serment.
Glaire et Vigouroux
Genèse 24.41Que si étant arrivé chez mes parents, ils te refusent ce que tu leur demanderas, tu ne seras plus obligé à ton serment.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 24.41Que si étant arrivé chez mes parents, ils vous refusent ce que vous leur demanderez, vous ne serez plus obligé à votre serment.
Louis Segond 1910
Genèse 24.41 Tu seras dégagé du serment que tu me fais, quand tu auras été vers ma famille ; si on ne te l’accorde pas, tu seras dégagé du serment que tu me fais.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 24.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 24.41 Tu seras dégagé du serment que tu me fais, une fois que tu te seras rendu dans ma parenté ; si on ne te l’accorde pas, tu seras dégagé du serment que je te demande. —
Bible Pirot-Clamer
Genèse 24.41Alors tu seras dégagé du serment que tu me fais ; quand tu seras allé dans ma famille et qu’on ne te l’aura pas donnée, tu seras alors dégagé du serment que tu me fais.
Bible de Jérusalem
Genèse 24.41Tu seras alors quitte de ma malédiction : tu seras allé dans ma famille et, s’ils te refusent, tu seras quitte de ma malédiction.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 24.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 24.41 Tu seras dégagé du serment que tu me fais, quand tu auras été vers ma famille ; si on ne te l’accorde pas, tu seras dégagé du serment que tu me fais.
Bible André Chouraqui
Genèse 24.41Alors tu seras innocenté de mon imprécation : oui, tu viendras vers mon clan et, s’ils ne te la donnent pas, tu seras innocenté de mon imprécation. ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 24.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 24.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 24.41Dès le moment où tu seras arrivé dans ma famille, tu seras quitte de ton engagement. Et même si l’on te refuse cette femme, tu seras quitte de ton serment.’
Segond 21
Genèse 24.41 Tu seras dégagé du serment que tu me fais quand tu seras allé trouver mon clan. Si on ne te l’accorde pas, tu seras dégagé du serment que tu me fais. ›
King James en Français
Genèse 24.41 Tu seras alors quitte du serment que tu me fais, quand tu seras arrivé vers ma parenté; et si on ne te la donne pas, tu seras quitte de mon serment.