Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 24.9

Comparateur biblique pour Genèse 24.9

Lemaistre de Sacy

Genèse 24.9  Ce serviteur mit donc sa main sous la cuisse d’Abraham, son maître, et s’engagea par serment à faire ce qu’il lui avait ordonné.

David Martin

Genèse 24.9  Et le serviteur mit la main sous la cuisse d’Abraham son Seigneur, et lui jura suivant ces choses-là.

Ostervald

Genèse 24.9  Alors le serviteur mit sa main sous la cuisse d’Abraham son maître, et s’engagea par serment à faire ce qu’il avait dit.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 24.9  Alors l’esclave mit sa main sous la cuisse d’Avrahame son maître, et prêta serment pour cet objet.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 24.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 24.9  Le serviteur posa donc la main sous la hanche d’Abraham, son seigneur, et lui prêta le serment dans ce sens.

Bible de Lausanne

Genèse 24.9  Et l’esclave mit sa main sous la hanche d’Abraham, son seigneur, et lui jura concernant cette affaire.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 24.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 24.9  Et le serviteur mit sa main sous la cuisse d’Abraham, son seigneur, et lui jura au sujet de ces choses.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 24.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 24.9  Alors le serviteur plaça sa main sous la cuisse d’Abraham son maître et lui jura ce qu’il demandait.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 24.9  Le serviteur posa Sa main sous la hanche d’Abraham, son maître, et lui prêta serment à ce sujet.

Glaire et Vigouroux

Genèse 24.9  Ce serviteur mit donc la main sous la cuisse d’Abraham son maître, et s’engagea par serment à faire ce qu’il lui avait ordonné.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 24.9  Ce serviteur mit donc la main sous la cuisse d’Abraham son maître, et s’engagea par serment à faire ce qu’il lui avait ordonné.

Louis Segond 1910

Genèse 24.9  Le serviteur mit sa main sous la cuisse d’Abraham, son seigneur, et lui jura d’observer ces choses.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 24.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 24.9  Alors le serviteur mit sa main sous la cuisse d’Abraham, son maître, et lui prêta serment à ce sujet.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 24.9  Le serviteur mit la main sous la cuisse d’Abraham, son maître, et lui prêta serment selon ce qui avait été dit.

Bible de Jérusalem

Genèse 24.9  Le serviteur mit sa main sous la cuisse de son maître Abraham et il lui prêta serment pour cette affaire.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 24.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 24.9  Le serviteur mit sa main sous la cuisse d’Abraham, son seigneur, et lui jura d’observer ces choses.

Bible André Chouraqui

Genèse 24.9  Le serviteur met sa main sous la cuisse d’Abrahâm, son Adôn. Il lui jure cette parole.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 24.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 24.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 24.9  Le serviteur mit donc sa main sous la cuisse d’Abraham son maître et lui prêta ce serment.

Segond 21

Genèse 24.9  Le serviteur mit sa main sous la cuisse de son seigneur Abraham et lui jura de se conformer à ces paroles.

King James en Français

Genèse 24.9  Et le serviteur mit sa main sous la cuisse d’Abraham son maître, et lui jura concernant cette affaire.

La Septante

Genèse 24.9  καὶ ἔθηκεν ὁ παῖς τὴν χεῖρα αὐτοῦ ὑπὸ τὸν μηρὸν Αβρααμ τοῦ κυρίου αὐτοῦ καὶ ὤμοσεν αὐτῷ περὶ τοῦ ῥήματος τούτου.

La Vulgate

Genèse 24.9  posuit ergo servus manum sub femore Abraham domini sui et iuravit illi super sermone hoc

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 24.9  וַיָּ֤שֶׂם הָעֶ֨בֶד֙ אֶת־יָדֹ֔ו תַּ֛חַת יֶ֥רֶךְ אַבְרָהָ֖ם אֲדֹנָ֑יו וַיִּשָּׁ֣בַֽע לֹ֔ו עַל־הַדָּבָ֖ר הַזֶּֽה׃

SBL Greek New Testament

Genèse 24.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.