2 Rois 24.10 En ce temps-là les serviteurs du roi de Babylone vinrent assiéger Jérusalem, et ils firent une circonvallation autour de la ville
David Martin
2 Rois 24.10 En ce temps-là les gens de Nébuchadnetsar, Roi de Babylone, montèrent contre Jérusalem, et là ville fut assiégée.
Ostervald
2 Rois 24.10 En ce temps-là, les serviteurs de Nébucadnetsar, roi de Babylone, montèrent à Jérusalem, et la ville fut assiégée.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Rois 24.10Dans ce temps, les serviteurs de Nebouchadnetsar, roi de Babel, montèrent à Ierouschalaïme, et la ville vint (en état de) siège.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Rois 24.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Rois 24.10Dans ce temps-là les serviteurs de Nebucadnetsar, roi de Babel, s’avancèrent sur Jérusalem et la ville essuya un siège.
Bible de Lausanne
2 Rois 24.10En ce temps-là les esclaves de Nébucadnetsar, roi de Babylone, montèrent contre Jérusalem, et la ville commença d’être assiégée{Héb. entra en siège.}
Nouveau Testament Oltramare
2 Rois 24.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Rois 24.10 En ce temps-là, les serviteurs de Nebucadnetsar, roi de Babylone, montèrent contre Jérusalem, et la ville fut assiégée.
Nouveau Testament Stapfer
2 Rois 24.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Rois 24.10 En ce temps-là les serviteurs de Nébucadnetsar, roi de Babylone, montèrent contre Jérusalem, et la ville fut assiégée.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Rois 24.10 En ce temps, les serviteurs de Nabuchodonozor marchèrent contre Jérusalem, et cette ville subit un siège.
Glaire et Vigouroux
2 Rois 24.10En ce temps-là, les serviteurs du roi de Babylone vinrent assiéger Jérusalem, et ils firent une circonvallation autour de la ville.
Bible Louis Claude Fillion
2 Rois 24.10En ce temps-là, les serviteurs du roi de Babylone vinrent assiéger Jérusalem, et ils firent une circonvallation autour de la ville.
Louis Segond 1910
2 Rois 24.10 En ce temps-là, les serviteurs de Nebucadnetsar, roi de Babylone, montèrent contre Jérusalem, et la ville fut assiégée.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Rois 24.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Rois 24.10 En ce temps-là, les serviteurs de Nabuchodonosor, roi de Babylone, montèrent contre Jérusalem, et la ville fut assiégée.
Bible Pirot-Clamer
2 Rois 24.10En ce temps-là, les serviteurs de Nabuchodonosor, roi de Babylone, montèrent à Jérusalem, et la ville fut assiégée.
Bible de Jérusalem
2 Rois 24.10En ce temps-là, les officiers de Nabuchodonosor, roi de Babylone, marchèrent contre Jérusalem et la ville fut investie.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Rois 24.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 24.10 En ce temps-là, les serviteurs de Nebucadnetsar, roi de Babylone, montèrent contre Jérusalem, et la ville fut assiégée.
Bible André Chouraqui
2 Rois 24.10En ce temps, les serviteurs de Neboukhadrèsar, roi de Babèl, montent contre Ieroushalaîm. La ville est en siège.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Rois 24.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Rois 24.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Rois 24.10En ce temps-là, les hommes de Nabukodonozor, roi de Babylone, marchèrent sur Jérusalem, et la ville fut assiégée.
Segond 21
2 Rois 24.10 C’est à cette époque que les serviteurs de Nebucadnetsar, le roi de Babylone, montèrent contre Jérusalem, et la ville fut en état de siège.
King James en Français
2 Rois 24.10 En ce temps-là, les serviteurs de Nébucadnetsar, roi de Babylone, montèrent à Jérusalem, et la ville fut assiégée.