Accueil / Comparateur de Bible / 1 Chroniques 24.2
Comparateur biblique pour 1 Chroniques 24.2
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 24.2 Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père sans laisser d’enfants ; ainsi Eléazar et Ithamar firent toutes les fonctions sacerdotales.
David Martin
1 Chroniques 24.2 Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n’eurent point d’enfants ; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Ostervald
1 Chroniques 24.2 Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n’eurent point de fils ; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 24.2Nadab et Abihou moururent devant leur père, ‘eurent pas d’enfants ; Eléazar et Ithamar devinrent cohenime.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 24.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 24.2Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n’avaient pas de fils, et Eléazar et Ithamar furent revêtus du sacerdoce.
Bible de Lausanne
1 Chroniques 24.2Et Nadab et Abihou moururent avant leur père, et ils n’eurent point de fils ; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 24.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 24.2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 24.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 24.2 Nadab et Abihu moururent, avant leur père, sans laisser de fils ; et Éléazar et Ithamar furent les sacrificateurs.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 24.2 Nadab et Abihou moururent sous les yeux de leur père, sans avoir eu d’enfants, tandis qu’Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions de prêtres.
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 24.2Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père sans laisser d’enfants ; et Eléazar et Ithamar firent toutes les fonctions sacerdotales.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 24.2Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père sans laisser d’enfants; et Eléazar et Ithamar firent toutes les fonctions sacerdotales.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 24.2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils ; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 24.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 24.2 Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 24.2Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père et n’avaient pas de fils ; aussi Eléazar et Ithamar remplirent-ils les fonctions du sacerdoce.
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 24.2Nadab et Abihu moururent en présence de leur père sans laisser de fils, et c’est Eléazar et Itamar qui devinrent prêtres.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 24.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 24.2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils ; et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 24.2Nadab meurt avec Abihou, face à leur père. De fils, ils n’en avaient pas. Èl’azar et Itamar desservent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 24.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 24.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 24.2Nadab et Abihou moururent avant leur père sans laisser de fils. Seuls Éléazar et Itamar exercèrent le sacerdoce.
Segond 21
1 Chroniques 24.2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils. Quant à Eléazar et Ithamar, ils exercèrent la fonction de prêtre.
King James en Français
1 Chroniques 24.2 Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n’eurent point de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la prêtrise.