Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 24.23

Comparateur biblique pour Job 24.23

Lemaistre de Sacy

Job 24.23  Dieu lui a donné du temps pour faire pénitence, et il en abuse pour devenir encore plus superbe  ; mais les yeux de Dieu sont sur ses voies.

David Martin

Job 24.23  [Dieu] lui donne de quoi s’assurer, et il s’appuie sur cela ; toutefois ses yeux prennent garde à leurs voies.

Ostervald

Job 24.23  Dieu lui donnait de la sécurité, et il s’y appuyait ; et ses yeux étaient sur leurs voies.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 24.23  Il leur accorde la sécurité et il les soutient, mais son œil est fixé sur leurs voies.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 24.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 24.23  Il lui donne de quoi se rassurer, afin qu’il soit soutenu, et Il a les yeux sur ses voies ;

Bible de Lausanne

Job 24.23  Il leur donne la sécurité et ils sont appuyés, et ses yeux veillent sur leurs voies.

Nouveau Testament Oltramare

Job 24.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 24.23  Dieu leur donne la sécurité, et ils s’appuient sur elle ; mais il a ses yeux sur leurs voies.

Nouveau Testament Stapfer

Job 24.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 24.23  Il leur donne la paix, tellement qu’ils sont affermis ; Ses yeux reposent sur leurs voies.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 24.23  Il leur donne de quoi vivre en sécurité et avec une entière confiance ; ses yeux sont ouverts sur leurs voies.

Glaire et Vigouroux

Job 24.23  Dieu lui a donné du temps pour faire pénitence, et il en abuse pour l’orgueil ; mais les yeux de Dieu sont sur ses voies.

Bible Louis Claude Fillion

Job 24.23  Dieu lui a donné du temps pour faire pénitence, et il en abuse pour l’orgueil; mais les yeux de Dieu sont sur ses voies.

Louis Segond 1910

Job 24.23  Il leur donne de la sécurité et de la confiance, Il a les regards sur leurs voies.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 24.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 24.23  il leur donne la sécurité et la confiance, et ses yeux veillent sur leurs voies.

Bible Pirot-Clamer

Job 24.23  Il lui donnait de s’appuyer avec sécurité, - mais ses yeux étaient sur ses voies.

Bible de Jérusalem

Job 24.23  Il le laissait s’appuyer sur une sécurité trompeuse, mais, des yeux, il surveillait ses démarches.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 24.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 24.23  Il leur donne de la sécurité et de la confiance, Il a les regards sur leurs voies.

Bible André Chouraqui

Job 24.23  Il lui donne la sécurité où il s’appuie, ses yeux sur leurs routes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 24.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 24.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 24.23  Il les laissait confiants en leur sécurité, mais ses yeux veillaient sur leurs actes.

Segond 21

Job 24.23  Il leur permet de vivre en sécurité et ils en profitent, mais il surveille leur conduite.

King James en Français

Job 24.23  Bien qu’ il lui est donné d’être en sécurité, sur laquelle il s’appuie, toutefois ses yeux sont sur leurs chemins.

La Septante

Job 24.23  μαλακισθεὶς μὴ ἐλπιζέτω ὑγιασθῆναι ἀλλὰ πεσεῖται νόσῳ.

La Vulgate

Job 24.23  dedit ei Deus locum paenitentiae et ille abutitur eo in superbiam oculi autem eius sunt in viis illius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 24.23  יִתֶּן־לֹ֣ו לָ֭בֶטַח וְיִשָּׁעֵ֑ן וְ֝עֵינֵ֗יהוּ עַל־דַּרְכֵיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Job 24.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.