Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 24.3

Comparateur biblique pour Psaumes 24.3

Lemaistre de Sacy

Psaumes 24.3   (Ghimel.) Car tous ceux qui vous attendent avec patience ne seront point confondus : mais que tous ceux qui commettent l’iniquité en vain, soient couverts de confusion.

David Martin

Psaumes 24.3  Qui est-ce qui montera en la montagne de l’Éternel ? et qui est-ce qui demeurera dans le lieu de sa sainteté ?

Ostervald

Psaumes 24.3  Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 24.3  Qui montera sur la montagne de Iehovah et qui s’élèvera (jusque) dans son lieu saint ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 24.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 24.3  Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel, et séjourner dans son lieu saint ?

Bible de Lausanne

Psaumes 24.3  Qui est-ce qui montera à la montagne de l’Éternel, et qui subsistera dans le lieu de sa sainteté ?

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 24.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 24.3  Qui est-ce qui montera en la montagne de l’Éternel ? et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté ?

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 24.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 24.3  Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Et qui subsistera dans le lieu de sa sainteté ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 24.3  Qui s’élèvera sur la montagne du Seigneur ? Qui se tiendra dans sa sainte résidence

Glaire et Vigouroux

Psaumes 24.3  Et que mes ennemis ne se moquent point de moi ; car tous ceux qui espèrent en vous (avec constance) ne seront pas confondus.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 24.3  Qui montera sur la montagne du Seigneur? * ou qui se tiendra dans Son lieu saint?

Louis Segond 1910

Psaumes 24.3  Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Qui s’élèvera jusqu’à son lieu saint ? —

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 24.3  Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel, Et qui pourra subsister dans son saint lieu ?

Auguste Crampon

Psaumes 24.3  Qui montera à la montagne de Yahweh ?
qui se tiendra dans son lieu saint ? —

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 24.3  Aussi qui gravira la montagne de Yahweh, - et qui se tiendra dans le lieu de son sanctuaire ?

Bible de Jérusalem

Psaumes 24.3  Qui montera sur la montagne de Yahvé ? Et qui se tiendra dans son lieu saint ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 24.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 24.3  Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Qui s’élèvera jusqu’à son lieu saint ?

Bible André Chouraqui

Psaumes 24.3  Qui monte au mont de IHVH-Adonaï. Qui se lève au lieu de son sanctuaire ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 24.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 24.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 24.3  Qui montera à la montagne du Seigneur pour s’y tenir debout dans son lieu saint?

Segond 21

Psaumes 24.3  Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Qui pourra se tenir dans son lieu saint ?

King James en Français

Psaumes 24.3  Qui montera à la colline du SEIGNEUR? ou qui se tiendra dans son saint lieu?

La Septante

Psaumes 24.3  καὶ γὰρ πάντες οἱ ὑπομένοντές σε οὐ μὴ καταισχυνθῶσιν αἰσχυνθήτωσαν πάντες οἱ ἀνομοῦντες διὰ κενῆς.

La Vulgate

Psaumes 24.3  neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 24.3  מִֽי־יַעֲלֶ֥ה בְהַר־יְהוָ֑ה וּמִי־יָ֝קוּם בִּמְקֹ֥ום קָדְשֹֽׁו׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 24.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.