Proverbes 24.23 Ce que je vais dire est aussi pour les sages : Il n’est pas bon de faire acception des personnes dans le jugement.
David Martin
Proverbes 24.23 Ces choses aussi sont pour les sages. Il n’est pas bon d’avoir égard à l’apparence des personnes en jugement.
Ostervald
Proverbes 24.23 Voici encore ce qui vient des sages : Il n’est pas bon d’avoir égard à l’apparence des personnes dans le jugement.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 24.23CECI AUSSI PROVIENT DES SAGES : Il n’est pas bon de faire acception de personne dans le jugement.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 24.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 24.23Encore paroles de sages. Etre partial, quand on juge, n’est pas bien.
Bible de Lausanne
Proverbes 24.23Voici encore ce qui est des sages : Faire acception de personnes dans le jugement n’est pas une bonne chose.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 24.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 24.23 Ces choses aussi viennent des sages : Faire acception des personnes dans le jugement n’est pas bien.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 24.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 24.23 Ceci encore vient des sages. Il n’est pas bon de faire acception de personnes en justice.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 24.23 Les sentences suivantes émanent également des sages : Faire acception de personnes en justice n’est pas une bonne chose.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 24.23Ce qui suit est aussi pour les sages. Il n’est pas bon de faire acception des personnes dans le jugement.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 24.23Ce qui suit est aussi pour les sages. Il n’est pas bon de faire acception des personnes dans le jugement.
Louis Segond 1910
Proverbes 24.23 Voici encore ce qui vient des sages : Il n’est pas bon, dans les jugements, d’avoir égard aux personnes.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 24.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 24.23 Ce qui suit vient encore des sages : — La justice dans le jugement. — Il n’est pas bon, dans les jugements, d’avoir égard aux personnes.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 24.23Ceci vient encore des sages. - Faire acception des personnes, en jugeant, n’est pas bien.
Bible de Jérusalem
Proverbes 24.23Ceci est encore des sages : avoir égard aux personnes dans les jugements n’est pas bien.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 24.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 24.23 Voici encore ce qui vient des sages : Il n’est pas bon, dans les jugements, d’avoir égard aux personnes.
Bible André Chouraqui
Proverbes 24.23Ceux-ci aussi des sages : Reconnaître les faces dans le jugement n’est jamais bien.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 24.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 24.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 24.23Ceci encore vient des Sages. Il n’est pas bien d’être partial dans les jugements.
Segond 21
Proverbes 24.23 Voici encore ce qui vient des sages : il n’est pas bien d’être partial dans un jugement.
King James en Français
Proverbes 24.23 Ces choses sont aussi pour les sages: il n’est pas bon d’avoir égard à l’apparence des personnes dans le jugement