Comparateur biblique pour Proverbes 24.26
Lemaistre de Sacy
Proverbes 24.26 Celui qui répond à un homme avec droiture, lui donne un baiser à la bouche.
David Martin
Proverbes 24.26 Celui qui répond avec justesse fait plaisir [à celui qui l’écoute.]
Ostervald
Proverbes 24.26 Celui qui répond avec droiture à quelqu’un, lui donne un baiser sur les lèvres.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 24.26 Il caresse par ses lèvres celui qui répond par des paroles convenables.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 24.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 24.26 Il donne un baiser sur les lèvres, celui qui répond pertinemment.
Bible de Lausanne
Proverbes 24.26 Il donne un baiser sur les lèvres, celui qui répond des paroles convenables.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 24.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 24.26 Celui qui répond des paroles justes baise les lèvres.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 24.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 24.26 Il baise les lèvres, Celui qui donne une réponse juste.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 24.26 C’est comme un baiser des lèvres que de répliquer par des paroles équitables.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 24.26 Il baise(ra) les lèvres, celui qui répond des paroles justes (droites).
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 24.26 Il baise les lèvres, celui qui répond des paroles justes.
Louis Segond 1910
Proverbes 24.26 Il baise les lèvres, Celui qui répond des paroles justes.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 24.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 24.26 Il baise sur les lèvres celui qui répond des paroles justes.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 24.26 Il baise sur les lèvres, - celui qui rend une réponse juste.
Bible de Jérusalem
Proverbes 24.26 Il met un baiser sur les lèvres, celui qui répond franchement.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 24.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 24.26 Il baise les lèvres, Celui qui répond par des paroles justes.
Bible André Chouraqui
Proverbes 24.26 Il embrasse des lèvres, celui qui réplique par des paroles actuelles.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 24.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 24.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 24.26 Une réponse juste vaut tous les signes d’affection.
King James en Français
Proverbes 24.26 Chaque homme qui répond avec une parole droite, embrassera ses lèvres.
La Septante
Proverbes 24.26 χείλη δὲ φιλήσουσιν ἀποκρινόμενα λόγους ἀγαθούς.
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 24.26 שְׂפָתַ֥יִם יִשָּׁ֑ק מֵ֝שִׁ֗יב דְּבָרִ֥ים נְכֹחִֽים׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 24.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.