Comparateur biblique pour Proverbes 24.30
Lemaistre de Sacy
Proverbes 24.30 J’ai passé par le champ du paresseux, et par la vigne de l’homme insensé ;
David Martin
Proverbes 24.30 J’ai passé près du champ de l’homme paresseux, et près de la vigne de l’homme dépourvu de sens ;
Ostervald
Proverbes 24.30 J’ai passé près du champ d’un paresseux, et près de la vigne d’un homme dépourvu de sens ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 24.30 J’ai passé dans le champ du paresseux et dans la vigne de l’homme privé de cœur,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 24.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 24.30 Près du champ du paresseux je passais, et près de la vigne de l’homme privé de sens ;
Bible de Lausanne
Proverbes 24.30 J’ai passé près du champ de l’homme paresseux et près de la vigne de l’homme dépourvu de sens,
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 24.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 24.30 J’ai passé près du champ de l’homme paresseux et près de la vigne de l’homme dépourvu de sens,
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 24.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 24.30 J’ai passé auprès du champ du paresseux
Et auprès de la vigne de l’homme dénué de sens.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 24.30 J’ai passé près du champ d’un paresseux, près du vignoble d’un homme privé de sens.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 24.30 J’ai passé par le champ du paresseux, et par la vigne de l’homme insensé ;
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 24.30 J’ai passé par le champ du paresseux, et par la vigne de l’homme insensé;
Louis Segond 1910
Proverbes 24.30 J’ai passé près du champ d’un paresseux, Et près de la vigne d’un homme dépourvu de sens.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 24.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 24.30 J’ai passé près du champ d’un paresseux, et près de la vigne d’un insensé.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 24.30 Près du champ du paresseux, j’ai passé, - près de la vigne de l’insensé.
Bible de Jérusalem
Proverbes 24.30 Près du champ du paresseux j’ai passé, près de la vigne de l’homme court de sens.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 24.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 24.30 J’ai passé près du champ d’un paresseux, Et près de la vigne d’un homme dépourvu de sens.
Bible André Chouraqui
Proverbes 24.30 Je suis passé sur le champ d’un homme paresseux, sur le vignoble d’un humain privé de cœur.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 24.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 24.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 24.30 Je suis passé près du champ du paresseux, j’ai longé la vigne d’un étourdi:
Segond 21
Proverbes 24.30 Je suis passé près du champ d’un paresseux, près de la vigne d’un homme dépourvu de bon sens :
King James en Français
Proverbes 24.30 J’ai passé par le champ d‘un paresseux et par la vigne de l’homme sans intelligence,
La Septante
Proverbes 24.30 ὥσπερ γεώργιον ἀνὴρ ἄφρων καὶ ὥσπερ ἀμπελὼν ἄνθρωπος ἐνδεὴς φρενῶν.
La Vulgate
Proverbes 24.30 per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 24.30 עַל־שְׂדֵ֣ה אִישׁ־עָצֵ֣ל עָבַ֑רְתִּי וְעַל־כֶּ֝֗רֶם אָדָ֥ם חֲסַר־לֵֽב׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 24.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.