Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 24.30

Comparateur biblique pour Proverbes 24.30

Lemaistre de Sacy

Proverbes 24.30  J’ai passé par le champ du paresseux, et par la vigne de l’homme insensé ;

David Martin

Proverbes 24.30  J’ai passé près du champ de l’homme paresseux, et près de la vigne de l’homme dépourvu de sens ;

Ostervald

Proverbes 24.30  J’ai passé près du champ d’un paresseux, et près de la vigne d’un homme dépourvu de sens ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 24.30  J’ai passé dans le champ du paresseux et dans la vigne de l’homme privé de cœur,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 24.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 24.30  Près du champ du paresseux je passais, et près de la vigne de l’homme privé de sens ;

Bible de Lausanne

Proverbes 24.30  J’ai passé près du champ de l’homme paresseux et près de la vigne de l’homme dépourvu de sens,

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 24.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 24.30  J’ai passé près du champ de l’homme paresseux et près de la vigne de l’homme dépourvu de sens,

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 24.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 24.30  J’ai passé auprès du champ du paresseux
Et auprès de la vigne de l’homme dénué de sens.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 24.30  J’ai passé près du champ d’un paresseux, près du vignoble d’un homme privé de sens.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 24.30  J’ai passé par le champ du paresseux, et par la vigne de l’homme insensé ;

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 24.30  J’ai passé par le champ du paresseux, et par la vigne de l’homme insensé;

Louis Segond 1910

Proverbes 24.30  J’ai passé près du champ d’un paresseux, Et près de la vigne d’un homme dépourvu de sens.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 24.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 24.30  J’ai passé près du champ d’un paresseux, et près de la vigne d’un insensé.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 24.30  Près du champ du paresseux, j’ai passé, - près de la vigne de l’insensé.

Bible de Jérusalem

Proverbes 24.30  Près du champ du paresseux j’ai passé, près de la vigne de l’homme court de sens.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 24.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 24.30  J’ai passé près du champ d’un paresseux, Et près de la vigne d’un homme dépourvu de sens.

Bible André Chouraqui

Proverbes 24.30  Je suis passé sur le champ d’un homme paresseux, sur le vignoble d’un humain privé de cœur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 24.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 24.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 24.30  Je suis passé près du champ du paresseux, j’ai longé la vigne d’un étourdi:

Segond 21

Proverbes 24.30  Je suis passé près du champ d’un paresseux, près de la vigne d’un homme dépourvu de bon sens :

King James en Français

Proverbes 24.30  J’ai passé par le champ d‘un paresseux et par la vigne de l’homme sans intelligence,

La Septante

Proverbes 24.30  ὥσπερ γεώργιον ἀνὴρ ἄφρων καὶ ὥσπερ ἀμπελὼν ἄνθρωπος ἐνδεὴς φρενῶν.

La Vulgate

Proverbes 24.30  per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 24.30  עַל־שְׂדֵ֣ה אִישׁ־עָצֵ֣ל עָבַ֑רְתִּי וְעַל־כֶּ֝֗רֶם אָדָ֥ם חֲסַר־לֵֽב׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 24.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.