Comparateur biblique pour Proverbes 24.7
Lemaistre de Sacy
Proverbes 24.7 La sagesse est trop relevée pour l’insensé ; il n’ouvrira point la bouche dans l’assemblée des juges.
David Martin
Proverbes 24.7 Il n’y a point de sagesse qui ne soit trop haute pour le fou ; il n’ouvrira point sa bouche à la porte.
Ostervald
Proverbes 24.7 La sagesse est trop élevée pour un insensé ; il n’ouvrira pas la bouche aux portes.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 24.7 La sagesse est trop élevée pour l’insensé ; il n’ouvrira pas la bouche à la porte (de la ville).
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 24.7 Pour l’insensé la sagesse est chose trop haute ; aux Portes il n’ouvre pas la bouche.
Bible de Lausanne
Proverbes 24.7 La sagesse est trop élevée pour le fou : il n’ouvrira pas la bouche à la porte [de la ville].
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 24.7 La sagesse est trop haute pour le fou, il n’ouvrira pas sa bouche dans la porte.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 24.7 La sagesse est trop haute pour le sot ; À la porte il n’ouvre pas la bouche.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 24.7 Les données de la sagesse sont inaccessibles au sot ; à la Porte, il n’ouvre pas la bouche.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 24.7 La sagesse est trop (bien) élevée pour l’insensé (à la porte de la ville), il n’ouvrira pas la bouche à la porte de la ville.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 24.7 La sagesse est trop élevée pour l’insensé, il n’ouvrira point la bouche à la porte de la ville.
Louis Segond 1910
Proverbes 24.7 La sagesse est trop élevée pour l’insensé ; Il n’ouvrira pas la bouche à la porte.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 24.7 La sagesse est
trop haute pour l’insensé ; il n’ouvre pas la bouche à la porte
de la ville.
—
L’intrigant. —
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 24.7 Pour l’insensé la sagesse est du corail, - à la porte il n’ouvre pas la bouche.
Bible de Jérusalem
Proverbes 24.7 Pour le fou, la sagesse est une forteresse inaccessible : à la porte de la ville, il n’ouvre pas la bouche.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 24.7 La sagesse est trop élevée pour l’insensé ; Il n’ouvrira pas la bouche à la porte.
Bible André Chouraqui
Proverbes 24.7 Trop altière pour le dément, la sagesse ; à la porte, il n’ouvre pas la bouche.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 24.7 La sagesse n’est pas à la portée du sot: qu’il se taise dans l’assemblée!
Segond 21
Proverbes 24.7 La sagesse est inaccessible au fou, il n’ouvrira pas la bouche à la porte de la ville.
King James en Français
Proverbes 24.7 La sagesse est trop élevée pour un insensé, il n’ouvre pas sa bouche dans la porte.
La Septante
Proverbes 24.7 σοφία καὶ ἔννοια ἀγαθὴ ἐν πύλαις σοφῶν σοφοὶ οὐκ ἐκκλίνουσιν ἐκ στόματος κυρίου.
La Vulgate
Proverbes 24.7 excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 24.7 רָאמֹ֣ות לֶֽאֱוִ֣יל חָכְמֹ֑ות בַּ֝שַּׁ֗עַר לֹ֣א יִפְתַּח־פִּֽיהוּ׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.