Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 24.10

Comparateur biblique pour Esaïe 24.10

Lemaistre de Sacy

Esaïe 24.10  Cette ville de faste est détruite, toutes les maisons en sont fermées, et personne n’y entre plus.

David Martin

Esaïe 24.10  La ville défigurée a été ruinée, toute maison est fermée, tellement que personne n’y entre.

Ostervald

Esaïe 24.10  Elle est détruite, la cité déserte ; toute maison est fermée, on n’y entre plus.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 24.10  La ville déserte est en destruction ; chaque maison est fermée pour qu’on n’y entre pas.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 24.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 24.10  La ville en ruine est une cité déserte ; toute maison est fermée, on n’y entre plus.

Bible de Lausanne

Esaïe 24.10  Elle est brisée, la cité déserte ; chaque maison est fermée, on n’y entre plus ;

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 24.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 24.10  La cité de désolation est ruinée ; toute maison est fermée, de sorte que personne n’y entre.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 24.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 24.10  Elle est renversée, la ville de chaos ; toute maison est fermée, on n’y peut entrer.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 24.10  Elle est brisée la cité promise au désordre, toute demeure est close, rendue inaccessible.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 24.10  La ville de vanité est détruite, toutes les maisons sont fermées, personne n’y entre plus (entrant).

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 24.10  La ville de vanité est détruite, toutes les maisons sont fermées, personne n’y entre plus.

Louis Segond 1910

Esaïe 24.10  La ville déserte est en ruines ; Toutes les maisons sont fermées, on n’y entre plus.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 24.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 24.10  Elle est renversée, la ville de confusion ; toute maison est fermée, on ne peut y entrer.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 24.10  La ville du néant est renversée ; - toute maison est fermée à l’entrée.

Bible de Jérusalem

Esaïe 24.10  Elle est en ruines, la cité du néant, toute maison est fermée, on ne peut entrer.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 24.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 24.10  La ville déserte est en ruines ; Toutes les maisons sont fermées, on n’y entre plus.

Bible André Chouraqui

Esaïe 24.10  Elle est brisée, la cité du tohu ; fermée, toute maison sans accès.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 24.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 24.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 24.10  La ville du désordre est en ruines, ses maisons restent fermées.

Segond 21

Esaïe 24.10  La ville du chaos n’est plus que décombres. Toutes les maisons sont fermées, on n’y entre plus.

King James en Français

Esaïe 24.10  La cité de confusion est démolie; toute maison est fermée, personne n’y entre.

La Septante

Esaïe 24.10  ἠρημώθη πᾶσα πόλις κλείσει οἰκίαν τοῦ μὴ εἰσελθεῖν.

La Vulgate

Esaïe 24.10  adtrita est civitas vanitatis clausa est omnis domus nullo introeunte

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 24.10  נִשְׁבְּרָ֖ה קִרְיַת־תֹּ֑הוּ סֻגַּ֥ר כָּל־בַּ֖יִת מִבֹּֽוא׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 24.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.