Ezéchiel 24.7 Car son sang est au milieu d’elle, elle l’a répandu sur les pierres les plus luisantes et les plus polies, et non sur la terre, où il aurait pu être couvert de poussière.
David Martin
Ezéchiel 24.7 Parce que son sang est au milieu d’elle, qu’elle l’a mis sur la pierre sèche, [et] qu’elle ne l’a point répandu sur la terre pour le couvrir de poussière.
Ostervald
Ezéchiel 24.7 Car le sang qu’elle a répandu est au milieu d’elle ; elle l’a mis sur le roc nu, elle ne l’a pas versé sur la terre pour le couvrir de poussière.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 24.7Car le sang a été (versé) en elle, elle l’a mis sur un roc aride, elle ne l’a pas répandu sur la terre pour le couvrir de poussière.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 24.7Car c’est chez elle qu’elle a versé le sang : elle l’a versé sur le roc nu, et ne l’a point répandu sur la terre, où on aurait pu le couvrir de poussière.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 24.7Car le sang qu’elle [a versé]{Héb. son sang.} est au milieu d’elle ; elle l’a mis sur le roc nu ; elle ne l’a pas versé sur la terre, pour le recouvrir de poussière.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 24.7 car son sang est au milieu d’elle : elle l’a mis sur le roc nu, elle ne l’a pas versé sur la terre pour le couvrir de poussière.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 24.7 Car le sang qu’elle a versé a été au milieu d’elle ; elle l’a mis sur la roche nue ; elle ne l’a pas répandu sur la terre pour le recouvrir de poussière.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 24.7 Car le sang qu’elle a versé est demeuré au milieu d’elle ; elle l’a jeté sur une roche aride, elle ne l’a pas répandu sur le sol, de façon à le recouvrir de terre.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 24.7Car son sang est au milieu d’elle, elle l’a répandu sur la pierre la plus polie ; elle ne l’a pas répandu sur la terre, pour qu’il pût (parce qu’il aurait pu) être couvert de poussière.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 24.7Car son sang est au milieu d’elle, elle l’a répandu sur la pierre la plus polie; elle ne l’a pas répandu sur la terre, pour qu’il pût être couvert de poussière.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 24.7 Car le sang qu’elle a versé est au milieu d’elle ; elle l’a mis sur le roc nu, elle ne l’a pas répandu sur la terre pour le couvrir de poussière.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 24.7 Car le sang qu’elle a versé est au milieu d’elle ; elle l’a mis sur la roche nue ; elle ne l’a pas répandu sur la terre, pour le couvrir de poussière.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 24.7Car le sang versé par elle est encore au milieu d’elle ; elle l’a mis sur le roc nu ; elle ne l’a pas répandu sur la terre pour que la poussière le couvrît.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 24.7Car son sang est au milieu d’elle, elle l’a mis sur le roc nu, elle ne l’a pas répandu sur le sol pour le recouvrir de poussière.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 24.7 Car le sang qu’elle a versé est au milieu d’elle ; elle l’a mis sur le roc nu, elle ne l’a pas répandu sur la terre pour le couvrir de poussière.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 24.7Oui, son sang était en son sein, mis sur l’aridité du rocher, non pas répandu à terre pour le recouvrir de poussière.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 24.7Car il y a du sang au milieu d’elle. Elle l’a répandu à même le roc, elle ne l’a pas versé sur le sol ni recouvert avec de la terre.
Segond 21
Ezéchiel 24.7 Oui, le sang qu’elle a versé reste incrusté au milieu d’elle ; c’est qu’elle l’a fait couler sur la roche nue, elle ne l’a pas versé sur la terre pour qu’il soit recouvert par la poussière.
King James en Français
Ezéchiel 24.7 Car le sang qu’elle a répandu est au milieu d’elle; elle l’a mis sur le roc nu, elle ne l’a pas versé sur la terre pour le couvrir de poussière.