Lévitique 24.11 et qu’ayant blasphémé le nom saint, et l’ayant maudit, il fut amené à Moïse. Sa mère s’appelait Salumith, et elle était fille de Dabri, de la tribu de Dan.
David Martin
Lévitique 24.11 Et le fils de la femme Israélite blasphéma le nom [de l’Éternel], et le maudit ; et on l’amena à Moïse. Or sa mère s’appelait Sélomith, fille de Dibri, de la Tribu de Dan.
Ostervald
Lévitique 24.11 Et le fils de la femme israélite blasphéma le nom de l’Éternel, et le maudit ; et on l’amena à Moïse. Or sa mère s’appelait Shelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 24.11Le fils de la femme israélite stigmatisa le nom, et blasphéma ; on l’amena vers Mosché ; le nom de sa mère (était) Schlomith, fille de Divri, de la tribu de Dane.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 24.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 24.11Et le fils de la femme Israélite outragea Le Nom et Le maudit. Sur quoi ils l’amenèrent à Moïse. Or le nom de sa mère était Selomith, et elle était fille de Dibri, de la tribu de Dan.
Bible de Lausanne
Lévitique 24.11Et le fils de la femme israélite blasphéma le Nom et [le] maudit ; et on l’amena à Moïse (or sa mère s’appelait Schelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan),
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 24.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 24.11 et le fils de la femme israélite blasphéma le Nom et le maudit ; et on l’amena à Moïse. Or le nom de sa mère était Shelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 24.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 24.11 Et le fils de la femme israélite prononça le nom [sacré] et le blasphéma ; et ils l’amenèrent à Moïse. Et le nom de sa mère était Sélomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 24.11 Le fils de la femme Israélite proféra, en blasphémant, le Nom sacré ; on le conduisit devant Moïse. Le nom de sa mère était Chelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 24.11et qu’ayant blasphémé le nom saint (de Dieu), et l’ayant maudit, il fut amené à Moïse. (Sa mère s’appelait Salumith, et elle était fille de Dabri, de la tribu de Dan.)
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 24.11Et qu’ayant blasphémé le Nom saint, et l’ayant maudit, il fut amené à Moïse. (Sa mère s’appelait Salumith, et elle était fille de Dabri, de la tribu de Dan.)
Louis Segond 1910
Lévitique 24.11 Le fils de la femme israélite blasphéma et maudit le nom de Dieu. On l’amena à Moïse. Sa mère s’appelait Schelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 24.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 24.11 Le fils de la femme israélite blasphéma le Nom sacré et le maudit, et sa mère s’appelait Salumith, fille de Dabri, de la tribu de Dan.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 24.11Le fils de la femme Israélite blasphéma le nom divin et le maudit ; on le conduisit alors à Moïse, le nom de sa mère était Salumith, fils de Dabri, de la tribu de Dan.
Bible de Jérusalem
Lévitique 24.11Or le fils de l’Israélite blasphéma le Nom et le maudit. On le conduisit alors à Moïse (le nom de la mère était Shelomit, fille de Dibri, de la tribu de Dan).
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 24.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 24.11 Le fils de la femme israélite blasphéma et maudit le nom de Dieu. On l’amena à Moïse. Sa mère s’appelait Schelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan.
Bible André Chouraqui
Lévitique 24.11Le fils de la femme d’Israël troue le Nom et maudit. Ils le font venir à Moshè. Nom de sa mère, Shelomit, fille de Dibri, de la branche de Dân.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 24.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 24.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 24.11Le fils de la femme israélite blasphéma le nom de Dieu, il le maudit. Sa mère s’appelait Salumit, elle était fille de Dabri de la tribu de Dan. On le conduisit à Moïse
Segond 21
Lévitique 24.11 Le fils de la femme israélite blasphéma et maudit le nom de Dieu. On l’amena à Moïse. – Sa mère s’appelait Shelomith, elle était la fille de Dibri, de la tribu de Dan. –
King James en Français
Lévitique 24.11 Et le fils de la femme israélite blasphéma le nom du SEIGNEUR, et le maudit. Et on l’amena à Moïse ; (or le nom de sa mère était Shelomith, la fille de Dibri, de la tribu de Dan.)