Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 24.23

Comparateur biblique pour Nombres 24.23

Lemaistre de Sacy

Nombres 24.23  Il prophétisa encore en disant : Hélas ! qui se trouvera en vie lorsque Dieu fera toutes ces choses ?

David Martin

Nombres 24.23  Il continua encore à proférer à haute voix son discours sentencieux, et il dit : Malheur à celui qui vivra quand le [Dieu] Fort fera ces choses.

Ostervald

Nombres 24.23  Et il prononça encore son discours sentencieux, et dit : Malheur à qui vivra, après que Dieu l’aura établi !

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 24.23  Il recommença sa parabole, et dit : Malheur ! qui peut vivre si Dieu le lui a destiné ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 24.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 24.23  Et il prononça son oracle et dit : Hélas ! qui vivra, quand Il fera ces choses ?…

Bible de Lausanne

Nombres 24.23  Et il proféra son discours sentencieux, et il dit : Malheur à qui vivra depuis que Dieu l’aura établi{Ou aura établi cela.}

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 24.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 24.23  Et il proféra son discours sentencieux, et dit : Malheur ! Qui vivra, quand Dieu fera ces choses ?

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 24.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 24.23  Et il prononça son discours sentencieux et dit : Malheur ! Qui subsistera Quand Dieu fera cela ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 24.23  Il proféra encore son oracle et il dit : « Hélas ! qui peut vivre quand Dieu ne le pas voulu?

Glaire et Vigouroux

Nombres 24.23  Il prophétisa encore en disant : Hélas ! qui vivra quand Dieu fera ces choses ?

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 24.23  Il prophétisa encore en disant: Hélas! qui vivra quand Dieu fera ces choses?

Louis Segond 1910

Nombres 24.23  Balaam prononça son oracle, et dit : Hélas ! Qui vivra après que Dieu l’aura établi ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 24.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 24.23  Balaam prononça son discours et dit :
Hélas ! qui subsistera quand Dieu fera cela ?

Bible Pirot-Clamer

Nombres 24.23  Il proféra son oracle et dit : Malheur ! Qui pourra demeurer en vie si Dieu ordonne cela !

Bible de Jérusalem

Nombres 24.23  Puis il prononça son poème. Il dit : "Des peuples de la Mer se rassemblent au nord,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 24.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 24.23  Balaam prononça son oracle, et dit : Hélas ! qui vivra après que Dieu l’aura établi ?

Bible André Chouraqui

Nombres 24.23  Il porte son exemple et dit : « Oïe ! Qui vivra après qu’Él l’aura mis ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 24.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 24.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 24.23  Il proclama encore ce poème: “Hélas! qui sera là quand Dieu le décidera?

Segond 21

Nombres 24.23  Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura établi l’Assyrien ?

King James en Français

Nombres 24.23  Et il prononça encore son discours sentencieux, et dit: Malheur à qui vivra, après que Dieu l’aura établi!

La Septante

Nombres 24.23  καὶ ἰδὼν τὸν Ωγ καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπεν ὦ ὦ τίς ζήσεται ὅταν θῇ ταῦτα ὁ θεός.

La Vulgate

Nombres 24.23  adsumptaque parabola iterum locutus est heu quis victurus est quando ista faciet Deus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 24.23  וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁלֹ֖ו וַיֹּאמַ֑ר אֹ֕וי מִ֥י יִחְיֶ֖ה מִשֻּׂמֹ֥ו אֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Nombres 24.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.