Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 24.13

Comparateur biblique pour Matthieu 24.13

Lemaistre de Sacy

Matthieu 24.13  Mais celui-là sera sauvé, qui persévérera jusqu’à la fin.

David Martin

Matthieu 24.13  Mais qui aura persévéré jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé.

Ostervald

Matthieu 24.13  Mais celui qui aura persévéré jusqu’à la fin sera sauvé.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 24.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 24.13  Mais qui persévérera jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé,

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 24.13  mais celui qui aura persévéré jusques à la fin, celui-là sera sauvé.

Bible de Lausanne

Matthieu 24.13  Mais qui aura persévéré jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 24.13  mais celui qui persévérera jusqu’à la fin, sera sauvé.

John Nelson Darby

Matthieu 24.13  mais celui qui persévérera jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 24.13  mais celui-là sera sauvé qui aura persévéré jusqu’à la fin. »

Bible Annotée

Matthieu 24.13  Mais celui qui aura persévéré jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 24.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 24.13  Mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 24.13  Mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé.

Louis Segond 1910

Matthieu 24.13  Mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 24.13  Mais celui qui persévérera jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé.

Auguste Crampon

Matthieu 24.13  Mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 24.13  Mais celui qui aura persévéré jusqu’à la fin sera sauvé.

Bible de Jérusalem

Matthieu 24.13  Mais celui qui aura tenu bon jusqu’au bout, celui-là sera sauvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 24.13  Mais celui qui tiendra jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 24.13  Mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé.

Bible André Chouraqui

Matthieu 24.13  Mais qui tiendra jusqu’à la fin sera sauvé.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 24.13  Mais qui durera jusqu’à la fin, lui, sera sauvé.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 24.13  mais celui qui espérera dans le saint [d’israël] celui-là sera sauvé

Bible des Peuples

Matthieu 24.13  Mais celui qui tiendra bon jusqu’à la fin sera sauvé.

Segond 21

Matthieu 24.13  mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé.

King James en Français

Matthieu 24.13  Mais celui qui endurera jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé.

La Septante

Matthieu 24.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 24.13  qui autem permanserit usque in finem hic salvus erit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 24.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 24.13  ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος οὗτος σωθήσεται.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.