Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 24.20

Comparateur biblique pour Matthieu 24.20

Lemaistre de Sacy

Matthieu 24.20  Priez donc Dieu que votre fuite n’arrive point durant l’hiver, ni au jour du sabbat.

David Martin

Matthieu 24.20  Or priez que votre fuite ne soit point en hiver, ni en un jour de Sabbat.

Ostervald

Matthieu 24.20  Priez que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni en un jour de sabbat ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni pendant le sabbat.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 24.20  Or priez afin que votre fuite n’ait pas lieu en hiver, ni un jour de sabbat ;

Bible de Lausanne

Matthieu 24.20  Mais priez que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni en un sabbat ;

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat;

John Nelson Darby

Matthieu 24.20  Et priez que votre fuite n’ait pas lieu en hiver, ni un jour de sabbat ;

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 24.20  « Priez pour que votre fuite n’arrive ni en hiver, ni en un jour de sabbat,

Bible Annotée

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni en un jour de sabbat.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 24.20  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’ait pas lieu en hiver, ou un jour de sabbat.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’ait pas lieu en hiver, ou un jour de sabbat.

Louis Segond 1910

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni en un jour de sabbat ;

Auguste Crampon

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat ;

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 24.20  Priez que vous n’ayez pas à fuir l’hiver ou un jour de sabbat.

Bible de Jérusalem

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite ne tombe pas en hiver, ni un sabbat.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver ou un sabbat.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.

Bible André Chouraqui

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite ne survienne pas en hiver, ni un shabat.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’arrive pas l’hiver, ni un sabbat.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 24.20  priez pour qu’elle n’ait pas lieu votre fuite en hiver ni un jour de schabbat

Bible des Peuples

Matthieu 24.20  Demandez à Dieu de n’avoir pas à fuir en hiver ou un jour de sabbat.

Segond 21

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat,

King James en Français

Matthieu 24.20  Mais priez que votre fuite ne soit pas en hiver, ni un jour de sabbat;

La Septante

Matthieu 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 24.20  orate autem ut non fiat fuga vestra hieme vel sabbato

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 24.20  προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται ἡ φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος μηδὲ σαββάτῳ·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.