Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 24.24

Comparateur biblique pour Matthieu 24.24

Lemaistre de Sacy

Matthieu 24.24  Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront de grands prodiges et des choses étonnantes, jusqu’à séduire, s’il était possible, les élus mêmes.

David Martin

Matthieu 24.24  Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront de grands prodiges et des miracles, pour séduire même les élus, s’il était possible.

Ostervald

Matthieu 24.24  Car de faux christs et de faux prophètes s’élèveront et feront de grands signes et des prodiges, pour séduire les élus mêmes, s’il était possible.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 24.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 24.24  Car il s’élèvera de faux Christs et de faux prophètes, et ils feront de grands signes et des prodiges, de sorte que les élus mêmes seroient séduits, s’il se pouvoit.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 24.24  car il surgira de faux Christs et de faux prophètes, et ils feront de grands miracles et des prodiges, de manière à égarer, s’il est possible, même les élus.

Bible de Lausanne

Matthieu 24.24  Car il se lèvera de faux christs et de faux-prophètes qui présenteront de grands signes et des miracles jusqu’à égarer, s’il était possible, même les élus.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 24.24  car il s’élèvera de faux Messies et de faux prophètes, qui feront de grands miracles et des prodiges, au point de séduire, s’il était possible, les élus eux-mêmes:

John Nelson Darby

Matthieu 24.24  Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes ; et ils montreront de grands signes et des prodiges, de manière à séduire, si possible, même les élus.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 24.24  Car il surgira de faux Christs, et de faux prophètes, faisant de grands signes et prodiges, afin de séduire, si possible, même les élus.

Bible Annotée

Matthieu 24.24  car de faux Christs et de faux prophètes s’élèveront, et feront de grands signes et des prodiges, au point de séduire, si possible, les élus mêmes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 24.24  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 24.24  Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront de grands signes et des prodiges, au point de séduire, s’il était possible, même les élus.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 24.24  Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront de grands signes et des prodiges, au point de séduire, s’il était possible, même les élus.

Louis Segond 1910

Matthieu 24.24  Car il s’élèvera de faux Christs et de faux prophètes ; ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de séduire, s’il était possible, même les élus.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 24.24  Car de faux christs et de faux prophètes s’élèveront et feront de grands signes et des prodiges, jusqu’à séduire, s’il était possible, les élus eux-mêmes.

Auguste Crampon

Matthieu 24.24  Car il s’élèvera de faux Christs et de faux prophètes, et ils feront de grands prodiges et des choses extraordinaires, jusqu’à séduire, s’il se pouvait, les élus mêmes.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 24.24  Car il se lèvera des faux messies et des faux prophètes, qui feront des signes et des prodiges éclatants, jusqu’à égarer les élus eux-mêmes, si c’était possible.

Bible de Jérusalem

Matthieu 24.24  Il surgira, en effet, des faux Christs et des faux prophètes, qui produiront de grands signes et des prodiges, au point d’abuser, s’il était possible, même les élus.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 24.24  Car il se lèvera de faux Christs et de faux prophètes, qui opéreront de grands signes et prodiges, de façon à égarer, si possible, même les élus.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 24.24  Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes ; ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de séduire, s’il était possible, même les élus.

Bible André Chouraqui

Matthieu 24.24  Oui, de faux messies et de faux inspirés se réveilleront. Ils donneront de grands signes et prodiges, afin d’égarer, si possible, même les élus.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 24.24  Car se dresseront de faux messies et de faux prophètes. Ils donneront grands signes et prodiges, au point d’égarer, si possible, même les élus.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 24.24  ne les croyez pas car se lèveront des oints de mensonge et des prophètes de mensonge et ils donneront des signes grands et des prodiges afin de tromper s’ils le peuvent même ceux qui ont été choisis

Bible des Peuples

Matthieu 24.24  Car de faux messies et de faux prophètes se présenteront; ils feront voir de grands signes et des prodiges au point d’égarer s’il était possible, même les élus.

Segond 21

Matthieu 24.24  car de prétendus messies et de prétendus prophètes surgiront ; ils feront de grands prodiges et des signes miraculeux au point de tromper, si c’était possible, même ceux qui ont été choisis.

King James en Français

Matthieu 24.24  Car il s’élèvera de faux Christs et de faux prophètes et ils feront de grands signes et des prodiges, à tel point que, s’il était possible, ils tromperaient les élus mêmes,.

La Septante

Matthieu 24.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 24.24  surgent enim pseudochristi et pseudoprophetae et dabunt signa magna et prodigia ita ut in errorem inducantur si fieri potest etiam electi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 24.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 24.24  ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται, καὶ δώσουσιν σημεῖα μεγάλα καὶ τέρατα ὥστε ⸀πλανῆσαι εἰ δυνατὸν καὶ τοὺς ἐκλεκτούς·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.