Matthieu 24.7 Car on verra se soulever peuple contre peuple, et royaume contre royaume ; et il y aura des pestes, des famines et des tremblements de terre en divers lieux.
David Martin
Matthieu 24.7 Car une nation s’élèvera contre une autre nation, et un Royaume contre un autre Royaume ; et il y aura des famines, et des pestes, et des tremblements de terre en divers lieux.
Ostervald
Matthieu 24.7 Car une nation s’élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume ; et il y aura des famines, des pestes et des tremblements de terre en divers lieux.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 24.7On verra se soulever peuple contre peuple, royaume contre royaume, et il y aura des pestes, et des famines, et des tremblements de terre ici et là.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 24.7En effet, une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura ici et là des famines et des tremblements de terre.
Bible de Lausanne
Matthieu 24.7Car nation se lèvera contre nation et royaume contre royaume ; et il y aura des famines et des pestes, et des tremblements de terre en divers lieux.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 24.7Une nation s’élèvera, en effet, contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura des famines et des tremblements de terre en divers lieux.
John Nelson Darby
Matthieu 24.7 Car nation s’élèvera contre nation, et royaume contre royaume ; et il y aura des famines, et des pestes, et des tremblements de terre en divers lieux.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 24.7« Se soulèvera, en effet, nation contre nation, royaume contre royaume. Il y aura, ici et là, des famines et des tremblements de terre.
Bible Annotée
Matthieu 24.7 Car nation se lèvera contre nation, et royaume contre royaume ; et il y aura des famines et des tremblements de terre en divers lieux.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 24.7 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 24.7Car on verra se soulever peuple contre peuple, et royaume contre royaume ; et il y aura des pestes et des famines, et des tremblements de terre en divers lieux.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 24.7Car on verra se soulever peuple contre peuple, et royaume contre royaume; et il y aura des pestes et des famines, et des tremblements de terre en divers lieux.
Louis Segond 1910
Matthieu 24.7 Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 24.7Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre en divers lieux.
Auguste Crampon
Matthieu 24.7 On verra s’élever nation contre nation, royaume contre royaume, et il y aura des pestes, des famines et des tremblements de terre en divers lieux.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 24.7Ils se dresseront peuple contre peuple, royaume contre royaume. Il y aura des famines et des tremblements de terre en divers lieux.
Bible de Jérusalem
Matthieu 24.7On se dressera, en effet, nation contre nation et royaume contre royaume. Il y aura par endroits des famines et des tremblements de terre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 24.7On se lèvera en effet nation contre nation et royaume contre royaume. Et il y aura des famines et des secousses par endroits.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 24.7 Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre.
Bible André Chouraqui
Matthieu 24.7Oui, se réveillera nation contre nation, royaume contre royaume, avec des famines et des séismes par endroit.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 24.7Car se dressera nation contre nation, royaume contre royaume. Il y aura des famines et des séismes en divers lieux.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 24.7car se lèvera nation contre nation et royaume contre royaume et il y aura des famines et des tremblements de terre ici et là
Bible des Peuples
Matthieu 24.7On verra des soulèvements: peuple contre peuple et nation contre nation. Il y aura des famines et des tremblements de terre en divers lieux,
Segond 21
Matthieu 24.7Une nation se dressera contre une nation et un royaume contre un royaume, et il y aura en divers endroits des famines, [des pestes] et des tremblements de terre.
King James en Français
Matthieu 24.7 Car nation s’élèvera contre nation, et royaume contre royaume; et il y aura des famines, des épidémies et des tremblements de terre en divers endroits.
La Septante
Matthieu 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 24.7consurget enim gens in gentem et regnum in regnum et erunt pestilentiae et fames et terraemotus per loca
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !