Josué 24.1 Josué ayant ensuite assemblé toutes les tribus d’Israël à Sichem, fit venir les anciens, les princes, les juges et les magistrats, qui se présentèrent devant le Seigneur.
David Martin
Josué 24.1 Josué assembla aussi toutes les Tribus d’Israël en Sichem, et appela les Anciens d’Israël, et ses chefs, et ses juges, et ses officiers, qui se présentèrent devant Dieu.
Ostervald
Josué 24.1 Josué assembla aussi toutes les tribus d’Israël à Sichem ; et il appela les anciens d’Israël, ses chefs, ses juges et ses officiers, et ils se présentèrent devant Dieu.
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 24.1Iehoschoua réunit toutes les tribus d’Israel à Schecheme, et il convoqua les anciens d’Israel, ses chefs, ses juges et ses inspecteurs, et ils se placèrent devant Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 24.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 24.1Et Josué réunit toutes les Tribus d’Israël à Sichem, et manda les Anciens d’Israël et ses Chefs et ses Juges et ses Officiers, et ils se présentèrent devant Dieu.
Bible de Lausanne
Josué 24.1Et Josué rassembla toutes les tribus d’Israël à Sichem, et il appela les anciens d’Israël, ses chefs, ses juges et ses contrôleurs, et ils se présentèrent devant la face de Dieu.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 24.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 24.1 Et Josué assembla toutes les tribus d’Israël à Sichem, et il appela les anciens d’Israël, et ses chefs, et ses juges, et ses magistrats ; et ils se tinrent devant Dieu.
Nouveau Testament Stapfer
Josué 24.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 24.1 Et Josué assembla toutes les tribus d’Israël à Sichem et il convoqua les Anciens d’Israël, ses chefs, ses juges et ses officiers, et ils se présentèrent devant Dieu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 24.1 Josué réunit toutes les tribus d’Israël à Sichem ; puis il appela les anciens d’Israël, ses chefs, ses juges et ses préposés, qui se placèrent en présence de Dieu.
Glaire et Vigouroux
Josué 24.1Josué, ayant assemblé toutes les tribus d’Israël à Sichem, fit venir les anciens, les princes, les juges et les magistrats, qui se présentèrent devant le Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 24.1Josué, ayant assemblé toutes les tribus d’Israël à Sichem, fit venir les anciens, les princes, les juges et les magistrats, qui se présentèrent devant le Seigneur.
Louis Segond 1910
Josué 24.1 Josué assembla toutes les tribus d’Israël à Sichem, et il convoqua les anciens d’Israël, ses chefs, ses juges et ses officiers. Et ils se présentèrent devant Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 24.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 24.1 Josué assembla toutes les tribus d’Israël à Sichem, et il convoqua les anciens d’Israël, ses chefs, ses juges et ses officiers. Ils se présentèrent devant Dieu,
Bible Pirot-Clamer
Josué 24.1Josué assembla à Sichem toutes les tribus d’Israël. Il convoqua les anciens d’Israël, ses chefs, ses juges et ses officiers qui se tinrent en présence de Dieu.
Bible de Jérusalem
Josué 24.1Josué réunit toutes les tribus d’Israël à Sichem ; puis il convoqua tous les anciens d’Israël, ses chefs, ses juges, ses scribes qui se rangèrent en présence de Dieu.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 24.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 24.1 Josué assembla toutes les tribus d’Israël à Sichem, et il convoqua les anciens d’Israël, ses chefs, ses juges et ses officiers. Et ils se présentèrent devant Dieu.
Bible André Chouraqui
Josué 24.1Iehoshoua’ rassemble tous les rameaux d’Israël à Shekhèm. Il appelle les anciens d’Israël, ses têtes, ses juges, ses commissaires. Ils se postent en face de l’Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 24.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 24.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 24.1Josué rassembla donc à Sichem toutes les tribus d’Israël. Il convoqua les anciens d’Israël, les chefs, les juges et les scribes, et ils se présentèrent devant Dieu.
Segond 21
Josué 24.1 Josué rassembla toutes les tribus d’Israël à Sichem et convoqua les anciens d’Israël, ses chefs, ses juges et ses officiers. Ils se présentèrent devant Dieu.
King James en Français
Josué 24.1 Joshua assembla aussi toutes les tribus d’Israël à Shéchem; et il appela les anciens d’Israël, ses chefs, ses juges et ses officiers, et ils se présentèrent devant Dieu.
Josué 24.1congregavitque Iosue omnes tribus Israhel in Sychem et vocavit maiores natu ac principes et iudices et magistros steteruntque in conspectu Domini