Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 24.11

Comparateur biblique pour Josué 24.11

Lemaistre de Sacy

Josué 24.11  Vous avez passé le Jourdain, et vous êtes venus à Jéricho. Les gens de cette ville ont combattu contre vous, les Amorrhéens, les Phérézéens, les Chananéens, les Héthéens, les Gergéséens, les Hévéens et les Jébuséens, et je les ai livrés entre vos mains.

David Martin

Josué 24.11  Et vous passâtes le Jourdain, et vîntes près de Jérico, et les Seigneurs de Jérico, et les Amorrhéens, les Phérésiens, les Cananéens, les Héthiens, les Guirgasiens, les Héviens, et les Jébusiens vous firent la guerre, et je les livrai en vos mains.

Ostervald

Josué 24.11  Vous passâtes donc le Jourdain, et vous vîntes à Jérico ; et les habitants de Jérico, les Amoréens, les Phéréziens, les Cananéens, les Héthiens, les Guirgassiens, les Héviens et les Jébusiens combattirent contre vous, et je les livrai entre vos mains.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 24.11  Vous passâtes le Iardène, et vous vîntes vers Ieri’ho, alors combattirent contre vous les maîtres de Ieri’ho, les Amoréens, les Phériziens, les Kenaânéens, les ‘Héthéens, les Guirgaschiens, les ‘Hiviens, les Jebonsséens, mais je les ai livrés entre vos mains.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 24.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 24.11  Et lorsque, après avoir passé le Jourdain, vous fûtes venus à Jéricho, les maîtres de Jéricho se mesurèrent avec vous, les Amoréens, les Perizzites, les Cananéens, les Héthiens et les Gergésites et les Hévites et les Jébusites, et je les livrai entre vos mains.

Bible de Lausanne

Josué 24.11  Et vous passâtes le Jourdain, et vous vîntes vers Jéricho ; et les maîtres de Jéricho, les Amoréens, et les Phérésiens, et les Cananéens, et les Héthiens, et les Guirgasiens, et les Héviens, et les Jébusiens, vous firent la guerre, et je les livrai entre vos mains.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 24.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 24.11  Et vous passâtes le Jourdain, et vous vîntes à Jéricho ; et les hommes de Jéricho, et L’Amoréen, et le Phérézien, et le Cananéen, et le Héthien, et le Guirgasien, le Hévien, et le Jébusien, vous firent la guerre, et je les livrai en votre main ;

Nouveau Testament Stapfer

Josué 24.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 24.11  Et vous passâtes le Jourdain et vîntes à Jéricho ; et les hommes de Jéricho combattirent contre vous, et je livrai entre vos mains les Amorrhéens, les Phéréziens, les Cananéens, les Héthiens, les Guirgasiens, les Héviens et les Jébusiens.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 24.11  Puis vous traversâtes le Jourdain et arrivâtes devant Jéricho ; et vous eûtes contre vous les possesseurs de Jéricho, les Amorréens, les Phérézéens, les Cananéens, les Héthéens, les Ghirgachéens, les Hévéens et les Jébuséens ; mais je les livrai en votre pouvoir.

Glaire et Vigouroux

Josué 24.11  Vous avez passé le Jourdain, et vous êtes venus à Jéricho. (Alors) Les habitants de cette ville ont combattu contre vous : les Amorrhéens, les Phérézéens, les Chananéens, les Héthéens, les Gergéséens, les Hévéens et les Jébuséens, et je les ai livrés entre vos mains.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 24.11  Vous avez passé le Jourdain, et vous êtes venus à Jéricho. Les habitants de cette ville ont combattu contre vous: les Amorrhéens, les Phérézéens, les Chananéens, les Héthéens, les Gergéséens, les Hévéens et les Jébuséens, et Je les ai livrés entre vos mains.

Louis Segond 1910

Josué 24.11  Vous passâtes le Jourdain, et vous arrivâtes à Jéricho. Les habitants de Jéricho combattirent contre vous, les Amoréens, les Phéréziens, les Cananéens, les Héthiens, les Guirgasiens, les Héviens et les Jébusiens. Je les livrai entre vos mains,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 24.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 24.11  Vous passâtes le Jourdain et vous arrivâtes à Jéricho. Les hommes de Jéricho combattirent contre vous, puis les Amorrhéens, les Phérézéens, les Chananéens, les Héthéens, les Gergéséens, les Hévéens et les Jébuséens, et je les livrai entre vos mains.

Bible Pirot-Clamer

Josué 24.11  Puis ayant traversé le Jourdain, vous êtes venus du côté de Jéricho : les citoyens de Jéricho ont combattu contre vous - Amorrhéens, Phérézéens, Cananéens, Hittites, Gergéséens, Hévéens, Jébuséens : je les livrai entre vos mains.

Bible de Jérusalem

Josué 24.11  Vous avez ensuite passé le Jourdain pour atteindre Jéricho, mais les habitants de Jéricho vous firent la guerre, les Amorites, les Perizzites, les Cananéens, les Hittites, les Girgashites, les Hivvites et les Jébuséens, et je les livrai entre vos mains.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 24.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 24.11  Vous passâtes le Jourdain, et vous arrivâtes à Jéricho. Les habitants de Jéricho combattirent contre vous, les Amoréens, les Phéréziens, les Cananéens, les Héthiens, les Guirgasiens, les Héviens et les Jébusiens. Je les livrai entre vos mains,

Bible André Chouraqui

Josué 24.11  Vous avez passé le Iardèn et êtes venus à Ieriho. Les maîtres de Ieriho ont guerroyé contre vous, l’Emori, le Perizi, le Kena’ani, le Hiti, le Guirgashi, le Hivi, le Ieboussi, je les ai donnés en vos mains.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 24.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 24.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 24.11  Vous avez ensuite traversé le Jourdain et vous êtes arrivés à Jéricho. Les chefs de Jéricho, les Amorites, les Périsites, les Cananéens, les Hittites, les Guirgachites, les Hivvites et les Jébusites ont combattu contre vous, mais je les ai livrés entre vos mains.

Segond 21

Josué 24.11   « Vous avez passé le Jourdain et vous êtes arrivés à Jéricho. Les habitants de Jéricho ont combattu contre vous, tout comme les Amoréens, les Phéréziens, les Cananéens, les Hittites, les Guirgasiens, les Héviens et les Jébusiens. Je les ai livrés entre vos mains

King James en Français

Josué 24.11  Vous avez passé donc le Jourdain, et vous êtes venu à Jéricho; et les habitants de Jéricho, les Amorites, les Périzzites, les Canaanites, les Hit-tites, les Girgashites, les Hivites et les Jébusites combattirent contre vous, et je les livrai entre vos mains.

La Septante

Josué 24.11  καὶ διέβητε τὸν Ιορδάνην καὶ παρεγενήθητε εἰς Ιεριχω καὶ ἐπολέμησαν πρὸς ὑμᾶς οἱ κατοικοῦντες Ιεριχω ὁ Αμορραῖος καὶ ὁ Χαναναῖος καὶ ὁ Φερεζαῖος καὶ ὁ Ευαῖος καὶ ὁ Ιεβουσαῖος καὶ ὁ Χετταῖος καὶ ὁ Γεργεσαῖος καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς κύριος εἰς τὰς χεῖρας ὑμῶν.

La Vulgate

Josué 24.11  transistisque Iordanem et venistis ad Hiericho pugnaveruntque contra vos viri civitatis eius Amorreus et Ferezeus et Chananeus et Hettheus et Gergeseus et Eveus et Iebuseus et tradidi illos in manus vestras

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 24.11  וַתַּעַבְר֣וּ אֶת־הַיַּרְדֵּן֮ וַתָּבֹ֣אוּ אֶל־יְרִיחֹו֒ וַיִּלָּחֲמ֣וּ בָכֶ֣ם בַּעֲלֵֽי־יְ֠רִיחֹו הָֽאֱמֹרִ֨י וְהַפְּרִזִּ֜י וְהַֽכְּנַעֲנִ֗י וְהַֽחִתִּי֙ וְהַגִּרְגָּשִׁ֔י הַֽחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִ֑י וָאֶתֵּ֥ן אֹותָ֖ם בְּיֶדְכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Josué 24.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.