Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 24.4

Comparateur biblique pour Josué 24.4

Lemaistre de Sacy

Josué 24.4  je lui donnai Isaac, et à Isaac je donnai Jacob et Esaü. Je donnai à Esaü le mont de Séir pour le posséder : mais Jacob et ses enfants descendirent en Égypte.

David Martin

Josué 24.4  Et j’ai donné à Isaac, Jacob et Esaü ; et j’ai donné à Esaü le mont de Séhir, pour le posséder ; mais Jacob et ses enfants sont descendus en Égypte.

Ostervald

Josué 24.4  Et je donnai à Isaac Jacob et Ésaü ; et je donnai à Ésaü la montagne de Séir, pour la posséder ; mais Jacob et ses fils descendirent en Égypte.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 24.4  Je donnai à Iits’hak Jâcob et Esave (Esaü), et j’ai donné à Esave la montagne de Séir pour lui (servir de) possession, mais Jâcob et ses enfants descendirent vers l’Égypte. ’

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 24.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 24.4  Et je donnai à Isaac Jacob et Esaü, et je donnai à Esaü la montagne de Séir pour l’occuper ; et Jacob et ses fils descendirent en Egypte.

Bible de Lausanne

Josué 24.4  Et je donnai à Isaac Jacob et Esaü, et je donnai à Esaü la montagne de Séhir pour la posséder ; et Jacob et ses fils descendirent en Égypte.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 24.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 24.4  je lui donnai Isaac, et je donnai à Isaac Jacob et Ésaü ; et je donnai à Ésaü la montagne de Séhir pour la posséder ; et Jacob et ses fils descendirent en Égypte ;

Nouveau Testament Stapfer

Josué 24.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 24.4  Et j’ai donné à Isaac Jacob et Ésaü, et j’ai donné à Ésaü la montagne de Séir pour la posséder, et Jacob et ses fils descendirent en Égypte.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 24.4  A Isaac je donnai Jacob et Ésaü; j’attribuai à Ésaü la montagne de Séir pour sa possession ; Jacob et ses enfants descendirent en égypte.

Glaire et Vigouroux

Josué 24.4  Je lui donnai Isaac, et à Isaac je donnai Jacob et Esaü. Je donnai à Esaü le mont de Séir en possession ; mais Jacob et ses enfants descendirent en Egypte.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 24.4  Je lui donnai Isaac, et à Isaac Je donnai Jacob et Esaü. Je donnai à Esaü le mont de Séir en possession; mais Jacob et ses enfants descendirent en Egypte.

Louis Segond 1910

Josué 24.4  Je donnai à Isaac Jacob et Ésaü, et je donnai en propriété à Ésaü la montagne de Séir, mais Jacob et ses fils descendirent en Égypte.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 24.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 24.4  A Isaac je donnai Jacob et Esaü, et je donnai pour possession à Esaü la montagne de Séïr ; et Jacob et ses fils descendirent en Égypte. —

Bible Pirot-Clamer

Josué 24.4  A Isaac je donnai Jacob et Esaü. A Esaü je donnai la montagne de Séïr, pour qu’il se l’appropriât. Quant à Jacob et ses fils, ils descendirent en Egypte. Là ils devinrent un grand peuple, nombreux et puissant, et les Egyptiens les maltraitèrent.

Bible de Jérusalem

Josué 24.4  À Isaac, je donnai Jacob et Ésaü. À Ésaü, je donnai en possession la montagne de Séïr. Jacob et ses fils descendirent en Égypte.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 24.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 24.4  Je donnai à Isaac Jacob et Ésaü ; je donnai en propriété à Ésaü la montagne de Séir, mais Jacob et ses fils descendirent en Égypte.

Bible André Chouraqui

Josué 24.4  J’ai donné à Is’hac Ia’acob et ’Éssav. J’ai donné à ’Éssav le mont Sé’ir pour en hériter. Ia’acob et ses fils sont descendus en Misraîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 24.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 24.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 24.4  À Isaac, j’ai donné Jacob et Ésaü. J’ai donné le mont Séïr à Ésaü pour son domaine; mais Jacob et ses fils, eux, sont descendus en Égypte.

Segond 21

Josué 24.4  J’ai donné à Isaac Jacob et Ésaü. J’ai donné la région montagneuse de Séir en propriété à Ésaü, tandis que Jacob et ses fils sont descendus en Égypte.

King James en Français

Josué 24.4  Et je donnai à Isaac Jacob et Ésaü; et je donnai à Ésaü la montagne de Séir, pour la posséder; mais Jacob et ses fils descendirent en Égypte.

La Septante

Josué 24.4  καὶ τῷ Ισαακ τὸν Ιακωβ καὶ τὸν Ησαυ καὶ ἔδωκα τῷ Ησαυ τὸ ὄρος τὸ Σηιρ κληρονομῆσαι αὐτῷ καὶ Ιακωβ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ κατέβησαν εἰς Αἴγυπτον καὶ ἐγένοντο ἐκεῖ εἰς ἔθνος μέγα καὶ πολὺ καὶ κραταιόν.

La Vulgate

Josué 24.4  et dedi ei Isaac illique rursum dedi Iacob et Esau e quibus Esau dedi montem Seir ad possidendum Iacob vero et filii eius descenderunt in Aegyptum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 24.4  וָאֶתֵּ֣ן לְיִצְחָ֔ק אֶֽת־יַעֲקֹ֖ב וְאֶת־עֵשָׂ֑ו וָאֶתֵּ֨ן לְעֵשָׂ֜ו אֶת־הַ֤ר שֵׂעִיר֙ לָרֶ֣שֶׁת אֹותֹ֔ו וְיַעֲקֹ֥ב וּבָנָ֖יו יָרְד֥וּ מִצְרָֽיִם׃

SBL Greek New Testament

Josué 24.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.